讀古書最講究版本。最開始書寫在竹簡上,不是以“本”為單位來流傳的。而是以“篇”來寫,並不把壹本書湊到壹塊兒,而是壹個包裏有幾篇孔子的,有幾篇孟子的...。到後來,才有人系統整理,出了定本,把某壹人的所有卷都編到壹塊成書。以篇為單位流傳的習慣,就給作偽書創造了很好的條件。所以中國的古書有很多是偽造的,壹些人往往將自己的觀點添到別人的書中,借別人的名聲來弘揚自己的立場。所以讀古書最講究版本,甚至發展出了版本學、目錄學。
古書方面最好的兩家出版社是中華書局和上海古籍出版社,這兩家在古書出版方面的地位,正如機械工業出版社在計算機科學圖書方面的地位壹樣,是其他出版社很難撼動的。
《老子》
朱謙之 《老子校譯》 中華書局
比較深,適合專業研究
陳鼓應《老子今註今譯》商務印書館
譯註的是王弼的傳世本
有字詞解釋、整段翻譯
適合普通讀者
高明《帛書老子校註》 中華書局
非傳世本,是馬王堆出土的帛書老子版本的註解,漢朝埋進去的。
廖明春《郭店楚簡老子校釋》清華大學出版社
非傳世版本,郭店出土的,至今發現的最古老的老子版本。
《論語》
劉寶楠(清朝)《論語正義》中華書局
適合專業人士研究使用
程樹德(清朝)《論語集釋》中華書局
集成舊註,發表新見
適合專業人士研究使用
楊伯峻《論語譯註》中華書局
適合普通讀者閱讀,屬於此類書中經典力作
《孟子》
焦循《孟子正義》中華書局
適合專業人士閱讀
楊伯峻《孟子譯註》中華書局
此類書中經典力作,適合普通讀者
《周易》
對於周易的研究和闡述主要分為象數派和義理派。周易此書的原本功能,也即占蔔的功能,其實早就沒人懂了。現在所謂的用周易來算命,其實都是胡謅。
張善文 黃壽祺《周易譯註》 上海古籍出版社
這是最好的版本,但是很難找
周振甫《周易譯註》 中華書局
《詩經》
對詩經的註解,自古以來分歧很大
程俊英 蔣見元《詩經譯註》 中華書局
比較淺顯,適合普通讀者,以白話詩翻譯詩經,朗朗上口
周振甫《詩經譯註》中華書局
《左傳》
楊伯峻《春秋左傳註》中華書局
大部頭,四本書。對於古代的制度、文化、風俗有詳細的解釋,來龍去脈說的很清楚,正本清源。通讀此書,能夠對中國古代有壹個系統的了解,大大提高妳的底蘊。此書可謂同類書中最經典最值得閱讀的作品。
力薦!力薦!力薦之!
《國語》
徐元誥《國語集解》中華書局
很遺憾,此書尚沒有合適的版本供普通讀者進行通俗閱讀。
《逸周書》
這部書特別古,據說是編尚書時候剩下的東西,很有價值,學術地位很高,但不怎麽出名。
黃懷信 張懋鎔 田旭東《逸周書匯校集註》上海古籍出版社 2007年
不適合大眾閱讀
《墨子》
《墨子》在很長壹段時間是沒有是傳的,歷史上都找不到。宋以後搞道藏,因為墨子中有科技和邏輯的東西,所以就把《墨子》收到道藏裏了。後來在道藏中發現了它。關於墨子的研究很不充分,分歧很大。有些地方很難理解,裏邊錯字也很多。
可以說《墨子》是古書中最難讀的。輕易勿讀墨子。
吳毓江《墨子校註》中華書局 2006
譚家健《墨子今註今譯》商務印書館 2009
《莊子》
其難讀程度僅次於墨子。
本來《莊子》不是經,唐朝以後成經典了,叫《南華經》。大概因為唐皇帝也姓李,所以要弘揚其祖宗的名聲,以便光耀自己。
郭慶藩《莊子集釋》中華書局
以文言文寫成,適合研究使用
王先謙《莊子集解》中華書局
以文言文寫成,適合研究使用
陳鼓應《莊子今註今譯》中華書局,商務印書館
通俗讀本,適合普通讀者。
但陳鼓應有個毛病,就是如果他認為某個字是錯字,就徑自改掉了,也不說明壹下。按照慣例,是不能隨便改動原文的,如果認為某處有錯,應當註上“存疑”等字樣,以供後來者甄別。清朝人常說“明人刻書而書亡”,就是因為明朝人總是徑自改字。
《商君書》
此書雖很薄,但文采很好。
蔣禮鴻《商君書錐指》中華書局
比較深,非大眾閱讀版本。
《韓非子》
王先慎《韓非子集解》中華書局
《荀子》
荀子是大部頭,很難讀,其邏輯不連貫,並且大量使用齊魯方言,所以同壹個字在《荀子》裏的意思常常和別人的不同。總之就是研究起來很困難。
王先謙《荀子集解》中華書局
《管子》
稷下學派的論文集,基本上是法家和道家的東西。
郭沫若、聞壹多、許維遹 《管子集校》科學出版社 1956年出版
戴望《管子校正》中華書局 1954年出版
系列套書:
中華書局的壹套《新編諸子集成》質量很好
貴州人民出版社出過壹套:《中國歷代名著全譯叢書》把中國幾乎所有的古籍都翻譯了壹遍,工程很大,但是質量參差不齊,有些根本沒法看,也有好的,像《商君書》、《韓非子》等就很不錯。