學習現代文,是從認字開始,學文言亦然。所謂“能識二千字,乃可讀書”,就是這個意思。中學生學習文言,大都從中學課本上出現的文言開始,這些文言文,都是從大量古籍中精選出來的,無論從語言到內容、到形式,都具有典範性。學習這些文章,從初讀第壹篇開始,就要逐壹弄清每壹個文言實詞與虛詞的含義,萬不能只滿足於對所學文段內容的大體了解,不能如講故事壹般將其內容概述下來即釋為翻譯。另外,在實詞與虛詞兩者間,大量的、難於掌握的是實詞。下面就先談壹談關於實詞的掌握。
文言文中出現的實詞有幾種情況。壹種情況是有些與現代漢語使用的詞匯沒什麽差異,如“人、馬、山、石、大、小、上、下”等,這給我們學習文言帶來很大方便,沒有初學外語滿眼茫然的 。這類詞,我們便可視作現代詞去理解。壹種情況是與現代使用的詞匯完全不同,甚至從現代漢語中根本找不出與之相對應的詞匯來。如“宦官”,是古代以被閹割後失去性能力之人在宮庭侍奉皇帝及其家族的官員。古文中與之同壹概念的詞匯還有“寺人”、“閹奄)人、”“閹宦”、“宦者”、“中官”、“內官”、“內臣”、“內侍”、“太監”、“內監”、等等,由於時代的發展,宦官已經消失,那麽表達這壹概念的壹系列詞匯在現代漢語中均已消失。另外,“宦官”還有壹義項是“仕宦之通稱”(如《孔雀東南飛》:“說有蘭家女,承籍有宦官。”)但現代各級政府官員也不有此稱呼了。再如“宗廟”(古代帝王、諸侯或大夫、士祭祀祖宗的處所,後作王室的代稱)、“章甫”(古代壹種帽子)等等,皆因事物的消亡不見了。而“曰”、“叟”、“須臾”等詞,已被“說”、“老頭”、“壹會兒”等詞匯代替。這類實詞,雖難記些,但不會同現代漢語混淆,可把它們當作生詞去記憶。
還有壹種情況就是,有許多古今都使用的詞,但其意義卻與今義部分相同、部分不同,情況復雜,難於掌握。這些詞匯,又常常被列為考查重點,是需要下大力氣掌握的。應把學習重點放在這類詞匯上。