廢止漢字使用,雖然是在壹定程度上提高了自民族自我認同與獨立意識,但是由於千百年來在文字發展和書寫方面均使用漢字,導致日本、朝鮮、韓國等地本國文字發展遲滯甚至是停滯,在其近代時期廢止漢字的使用後,本民族文字難以有效的彌補和替代漢字的地位與價值,對本國造成了諸多不便和困擾。
韓國排除漢字教育後,年輕人開始看不懂與漢字有關的文化遺產。朝鮮日報就曾有壹篇社論提到,浩如煙海的韓國古籍因此成為天書,沒有幾個韓國人看的懂,廢除漢字的政策正使韓國歷史與文化陷入嚴重的危機,這樣的韓國文化反而倒退了,韓國人給自己挖了壹個埋葬自己文明的墳墓,這是韓國人民的悲哀。
韓國教育課程評價院在的壹份調查數據指出,韓國家長有89.1%支持恢復漢字教育,韓國語文政策正常化促進會會長李漢東22日表示,“小學、中學與高中排除漢字教育,這有必要改進。”他也談到,韓國2005年制訂的國語基本法具備違憲要素中,要求公文用韓文書寫,這項規定違反韓國憲法第9條,“傳統文化繼承、發展與致力民族文化為國家義務”,要求恢復韓文與漢字混用。
韓朝使用彥文雖然讀寫方便,容易識讀,但是彥文屬於拼音文字,造成了現在的韓國和朝鮮在很多詞匯上不壹致,雖然能讀,但是意思清楚,長久之下必然導致民族認同感下降,增加國家統壹的成本,或者直接導致不能實現統壹。
1900年,井上圓了多次發表論說,整理成《漢字不可廢論》壹書。他質疑假名派或羅馬字派忽視日本同音字多,唯有靠漢字才可消減當中的問題,就如“忠、孝”二字,“忠”(チュウ)音可解作醜、紂、誅;“孝”(コウ)音也可以是攻、降、考,西方自古采用表音文字,才得以免除此壹問題。他又指日本根本就是漢字之國,不少洋學家只到東京學了三年外語,就可招搖過市,但漢學正因為普遍,漢學家才要飽讀詩書。若廢除漢字,猶如打倒貴族。
在各國經歷了廢除漢字所帶來的諸多不便之後,隨即開始慢慢地恢復了漢字在本國語言體系中的地位。
日本政府於1946年進行了壹次文字改革,規定了1850個《當用漢字表》。當用即“當前使用”或“應當使用”之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名表記,或是用同音、同義字代替,並頒行簡化的新字體。
現行的《常用漢字表》於2010年(平成22年)11月30日以平成22年內閣告示第2號發布,***2136字、4388音訓。1981年(昭和56年)內閣告示第1號的舊《常用漢字表》(***1945字、4087音訓)宣布廢除 。