五箴 求助編輯百科名片 《五箴》是韓愈在貞元二十壹年(公元805年)謫居陽山時所寫的表露自己真情實感的自戒之作。
通篇以自我批評為基調,但這種批評有出自真心的壹面,也有告誡自己警醒的壹面,更有不屈的精神蘊含其中。作品名稱: 《五箴》 創作年代: 唐貞元二十壹年(公元805年) 作品出處: 韓愈文集 文學體裁: 箴銘 作者: 韓愈 目錄 五 箴①遊 箴 言 箴 行 箴 好惡箴 知名箴 說明:韓愈生平作品 註釋:賞析:五 箴① 遊 箴 言 箴 行 箴 好惡箴 知名箴 說明:韓愈生平 作品 註釋: 賞析:展開編輯本段五 箴① 人患不知其過,既知之不能改,是無勇也。
余生三十有八年,發之短者日益白,齒之搖者日益脫,聰明不及於前時,道德日負於初心,其不至於君子而卒為小人也昭昭矣!作五箴以訟其惡雲2。遊 箴 余少之時,將求多能,蚤夜以孜孜3;余今之時,既飽而嬉,蚤夜以無為。
嗚呼余乎,其無知乎?君子之棄,而小人之歸乎?言 箴 不知言之人,烏可與言4?知言之人,默焉而其意已傳。幕中之辯,人反以汝為叛5;臺中之評,人反以汝為傾6 ;汝不懲邪,而呶呶以害其生邪7!行 箴 行與義乖,言與法違,後雖無害,汝可以悔;行也無邪,言也無頗9,死而不死,汝悔而何?宜悔而休,汝惡曷瘳10?宜休而悔,汝善安在?悔不可追,悔不可為;思而斯得,汝則弗思。
好惡箴 無善而好,不觀其道;無悖而惡,不詳其故。前之所好,今見其尤11;從也為比12,舍也為仇。
前之所惡,今見其臧13;從也為愧,舍也為狂。維仇維比,維狂維愧,於身不祥,於德不義。
不義不祥,維惡之大,幾如是為,而不顛沛?齒之尚少,庸有不思,今其老矣,不慎胡為!知名箴 內不足者,急於人知;霈焉有余,厥聞四馳14。今日告汝,知名之法:勿病無聞,病其曄曄。
昔者子路15,惟恐有聞,赫然千載,德譽愈尊。矜汝文章,負汝言語,乘人不能,掩以自取。
汝非其父,汝非其師,不請而教,誰雲不欺?欺以賈憎16,掩以媒怨,汝曾不寤17,以及於難。小人在辱,亦克知悔,及其既寧,終莫能戒,既出汝心,又銘汝前,汝如不顧,禍亦宜然?說明: 箴銘是古代文體之壹,它用簡明、整齊而且協韻的語句,說明歷史的經驗或者人生的哲理,寓有深刻的教訓。
韓愈所寫的這篇《五箴》不能視為嚴肅的說教,而是抒發他對黑暗現實的牢騷和不滿,表達他對自己懷才不遇,屢遭排擠打擊的坎坷身世的深沈感嘆,《序言》是寫自己不到四旬就因命運多舛而過早衰老的感嘆。《遊箴》表面譴責自己飽食終目,無所作為,實是抒發內心無限憤懣。
《言箴》諷刺當朝權貴昏庸腐朽,不辨是非,不值得跟他們說話。《行箴》雖然並列當悔與不當悔兩層意義,主要是對自己生平事跡的反省,結論則是只要所作所為合乎道義,即使處於困境也不悔恨。
《好惡箴》論證交際之道,所好所惡,以道為準,必須慎重。《知名箴》通過自持有才,鋒芒畢露,必然招致危險的社會經驗,含蓄地傾吐了作者對於公侯顯貴妒賢害能的不平之聲。
“箴”雖有五,但基本內容卻包含在以下三個方面:壹是作者對於自己“既飽而嬉,蚤夜以無為”的散漫,虛度年華表示了深刻的反省,並警告自己如不改正將被正人君子所拋棄而淪入小人的行列之中。以道德的繼承者自居的韓愈,對此時此刻散漫無為的痛悔,應該說是發自內心的。
二是作者在文中反復地自警自戒要謹慎,並且回顧了兩度自任幕僚以及任四門博士期間廣收門徒和在禦史臺遭貶的際遇,初看起來,似乎是自己言多必失的結果。但透過現象看本質,清晰地呈現在讀者眼前的卻是當朝權貴和群小的專橫、昏庸、嫉賢害能的結果。
正是這壹切,招致了作者接踵而至的災難。韓愈認為,唯壹的出路是,不值得與他們說話,唯有自己今後謹慎處世就是了。
三是韓愈表明了自己所作所為的後果,作此文的目的在於提醒自己“痛改前非”,否則“汝如不顧,禍亦宜然”,更大的災難將降臨。但是韓愈並沒有屈服,毅然決然地表白:只要平生所作所為合乎道義,即使身陷囹圄也不後悔,“行也無邪,言也無頗,死而不死,汝悔而何?”表示了韓愈對世俗針砭的憤激之情和剛正不屈的精神境界。
五箴(針)②----中醫養生防病、治病的五種法則 指治神、知養身、知毒藥之真、知制砭石大小、知臟腑氣血的多少五種養生防病、治病的基本法則。中醫經典《素問·寶命全形論》雲:“故針有懸布天下者五,黔首***余食,莫知之也。
壹曰治神,二曰知養身,三曰知毒藥為真,四曰制砭石大小,五曰知臟腑血氣之診。五法俱立,各有所先。”
時賢範登脈《黃帝內經素問校補》:“此處之‘針’當作‘箴’,指箴銘,勸誡之類的文告。《漢書》‘針刺’、‘箴諫’並作‘箴’,《素問》之‘針’蓋本作‘箴’,後人傳抄,改‘箴’為‘針’,亦猶今人改古籍文字為今天通行文字。
……以‘箴’‘懸布天下’即‘裁箴懸鑒’。以下從‘壹曰’至‘五曰’即箴銘的具體內容,指《寶命全形論》即養生之道的具體程序與要求,非指針刺。”
《黃帝內經素問校補》又說道:“這裏提出的是中醫養生防病的總綱--五箴。‘針’當校作‘箴’,指箴銘,勸誡之類的文告。
從‘壹曰’至‘。
2. 古文翻譯籍:的 舉:全部 餒:饑餓 狗的故事:楊生之狗 釜:形聲。
從金省,父聲。本義:古炊器。
斂口圜底,或有二耳。其用於鬲,置於竈,上置甑以蒸煮。
盛行於漢代。有鐵制的,也有銅或陶制的 泣:哭泣 據說曹丕聽了以後“深有慚色"不僅因為曹植在詠詩中體現了非凡的才華, 具有出口成章的本領,使得文帝自覺不如,而且由於詩中以淺顯生動的比喻說明兄弟本為手足,不應互相猜忌與怨恨,曉之以大義,自然令文帝羞愧萬分,無地自容。
反七步詩 郭沫若 煮豆燃豆萁, 豆熟萁已灰。 熟者席上珍, 灰作田中肥。
不為同根生, 緣何甘自毀? (華羅庚的《贈諸弟》 煮豆燃豆萁, 萁在釜下樂。 不惜身成灰, 願弟早成熟。
) 中濟:船渡到了河中間 與人為善:為別人做好事 守株待兔的寓意:1.比喻不主動努力,而存萬壹的僥幸心理,希望得到意外的收獲。 2.不勞而獲,天上掉餡餅的事情是不可能發生的。
3.把偶然事件當成必然性事件是十分愚蠢的。 4.比喻不想努力,就希望獲得成功的僥幸心理。
5.說明當時政策的腐敗,官員的愚笨。 爾:古文中妳的意思 乃以糠易栗,易:換 道理:老鼠角度思考——告訴我們無限貪欲最終沒有好下場的道理; 越人角度思考——告訴我們聰明人總能夠善於利用對方的弱點制服對手。
天下無難事,只怕有心人。對付壹些類似於老鼠之類的動物,不要擔心老鼠的為非作歹,關鍵要註意處理好細節上的問題,最好的辦法就是誘鼠,讓其自以為是,令其自取滅亡。
3. 孔明借箭文言文翻白華文周瑜看到諸葛亮挺有才幹,心裏很妒忌。
有壹天,周瑜請諸葛亮商議軍事,說:“我們就要跟曹軍交戰。水上交戰,用什麽兵器最好?”諸葛亮說:“用弓箭最好。”周瑜說:“對,先生跟我想的壹樣。現在軍中缺箭,想請先生負責趕造十萬支。這是公事,希望先生不要推卻。”諸葛亮說:“都督委托,當然照辦。不知道這十萬支箭什麽時候用?”周瑜問:“十天造得好嗎?”諸葛亮說:“既然就要交戰,十天造好,必然誤了大事。”周瑜問:“先生預計幾天可以造好?”諸葛亮說:“只要三天。”周瑜說:“軍情緊急,可不能開玩笑。”諸葛亮說:“怎麽敢跟都督開玩笑。我願意立下軍令狀,三天造不好,甘受懲罰。”周瑜很高興,叫諸葛亮當面立下軍令狀,又擺了酒席招待他。諸葛亮說:“今天來不及了。從明天起,到第三天,請派五百個軍士到江邊來般箭。”諸葛亮喝了幾杯酒就走了。
魯肅對周瑜說:“十萬支箭,三天怎麽造得成呢?諸葛亮說的是假話吧?”周瑜說:“是他自己說的,我可沒逼他。我得吩咐軍匠們,叫他們故意遲延,造箭用的材料,不給他準備齊全。到時候造不成,定他的罪,他就沒話可說了。妳去探聽探聽,看他怎麽打算,回來報告我。”
魯肅見了諸葛亮。諸葛亮說:“三天之內要造十萬支箭,得請妳幫幫我的忙。”魯肅說:“都是妳自己找的,我怎麽幫得了妳的忙?”諸葛亮說:“妳借給我二十條船,每條船上要三十名軍士。船用青布幔子遮起來,還要壹千多個草把子,排在船的兩邊。我自有妙用。第三天管保有十萬支箭。不過不能讓都督知道。他要是知道了,我的計劃就完了。”
魯肅答應了。他不知道諸葛亮借了船有什麽用,回來報告周瑜,果然不提借船的事,只說諸葛亮不用竹子、翎毛、膠漆這些材料。周瑜疑惑起來,說:“到了第三天,看他怎麽辦!”
魯肅私自撥了二十條快船,每條船上配三十名軍士,照諸葛亮說的,布置好青布幔子和草把子,等諸葛亮調度。第壹天,不見諸葛亮有什麽動靜;第二天,仍然不見諸葛亮有什麽動靜;直到第三天四更時候,諸葛亮秘密地把魯肅請到船裏。魯肅問他:“妳叫我來做什麽?”諸葛亮說:“請妳壹起去取箭。”魯肅問:“哪裏去取?”諸葛亮說:“不用問,去了就知道。”諸葛亮吩咐把二十條船用繩索連接起來,朝北岸開去。
這時候大霧漫天,江上連面對面都看不清。天還沒亮,船已經靠近曹軍的水寨。諸葛亮下令把船尾朝東,壹字兒擺開,又叫船上的軍士壹邊擂鼓,壹邊大聲吶喊。魯肅吃驚地說:“如果曹兵出來,怎麽辦?”諸葛亮笑著說:“霧這樣大,曹操壹定不敢派兵出來。我們只管飲酒取樂,天亮了就回去。”
曹操聽到鼓聲和吶喊聲,就下令說:“江上霧很大,敵人忽然來攻,我們看不清虛實,不要輕易出動。只叫弓弩手朝他們射箭,不讓他們近前。”他派人去旱寨調來六千名弓弩手,到江邊支援水軍。壹萬多名弓弩手壹齊朝江中放箭,箭好像下雨壹樣。諸葛亮又下令把船掉過來,船頭朝東,船尾朝西,仍舊擂鼓吶喊,逼近曹軍水寨去受箭。
天漸漸亮了,霧還沒有散。這時候,船兩邊的草把子上都插滿了箭。諸葛亮吩咐軍士們齊聲高喊:“謝謝曹丞相的箭!”接著叫二十條船駛回南岸。曹操知道上了當,可是這邊的船順風順水,已經飛壹樣地駛出二十多裏,要追也來不及了。
二十條船靠岸的時候,周瑜派來的五百個軍士正好來到江邊搬箭。每條船大約有五六千支箭,二十條船總***有十萬多支, 魯肅見了周瑜,告訴他借箭的經過。周瑜長嘆壹聲,說:“諸葛亮神機妙算,我真比不上他!”
以上摘自百度網友,謝謝。
4. 文言文翻譯田豫,字國讓,漁陽郡雍奴縣人。劉備投奔公孫瓚,田豫當時年紀還少,自己托身於劉備,劉備非常看重他。劉備任豫州刺史,田豫以母親年老為理由請求回鄉,劉備涕泣著與他告別,說:"只恨不能與君壹起建立大業。" 公孫瓚命田豫為守東州縣令,公孫瓚的部將王門背叛公孫瓚,為袁紹率領壹萬余人前來進攻。眾人恐懼,準備投降。田豫登上城墻對王門說:"妳受到公孫將軍厚待,卻離開他,想必有不得已的原因;如今卻回來為敵,這才知道妳是個犯上作亂的人。人們雖然只有提瓶打水的才智,也知道守護自己的瓶子。我已接受了公孫將軍的委任,妳為什麽不趕緊來進攻?"王門慚愧地退走了。公孫瓚失敗後,鮮於輔為屬下官民所推重,代行太守之事,他與田豫素來關系很好,任命田豫為太守府長史。當時群雄並起,鮮於輔不知依從誰好。田豫對鮮於輔說:"最終能夠安定天下的,壹定是曹操。應該趕緊投奔他,不要等著以後遭禍。"鮮於輔聽從了他的建議,因而受到曹操的重用和封官、尊寵。曹操召田豫為丞相府軍謀掾,任命為穎陰、郎陵令,遷升為弋陽太守,所到之處,都得到很好的治理。 鄢陵侯曹彰征討代郡,以田豫為相。軍隊進抵易水北岸,敵人埋伏下騎兵偷襲,軍人亂成壹團,不知如何是好。田豫根據地形,用戰車圍繞成圓形戰陣,弓弩手拉滿弓守在裏面。胡人攻不進來,便潰散了。大軍乘勢追擊,大破敵兵。田豫於是揮兵前進,平定了代郡,這些都是田豫謀劃的。 又遷升為南陽太守。先前,郡裏人侯音反叛,率眾數千人在山中作盜匪,給南陽造成極大禍患。前任太守收捕了侯音的黨羽五百余人,上表奏請全部處死。田豫召見全體在押囚犯,加以安慰曉諭,為他們指明悔過自新之路,打開刑具,壹次全部釋放。各位囚犯都叩頭感恩,希望為田豫效命,當即互相轉告,各部盜賊壹天之內便都解散了,郡中得以清靜安定。田豫如實向上匯報,曹操予以表揚。 太和末年,公孫淵在遼東反叛,魏明帝要征討他,卻找不到合適的人選,中領軍楊暨推舉田豫,於是使田豫以本官統帥青州的各路軍隊,假予符節,前往討伐。正值吳國派使臣與公孫淵相勾結,明帝國為賊人眾多,又要渡海,詔令四豫停止出兵。田豫估計,賊人船只將要返回,正是年底風急的季節,壹定懼怕風高浪大,東面又無岸可依,肯定要到成山。成山沒有藏船的地方,只好依傍岸邊行進。他觀察好地形,在各個山島的險要之處,布置軍隊防守,他親自到成山,登上漢武帝所建的樓觀。賊人返回時,果然遇到大風,船只都觸山沈沒,飄蕩到岸邊,無處逃竄,全為田豫布置的將士俘虜。當初,各位將領都笑他在空地等待賊人,及至賊人慘敗,都爭相執行他的計劃,請求入海奪取飄泊的敵船。 田豫生活儉樸清貧,朝廷給他的賞賜都分發給部下將士。每次胡人給他個人送來禮品,都登記好收入官府,從不拿到家裏,因此他家中常常貧困。他雖然性情孤傲,與他人很少來往,但人們都很看重他的節操。嘉平六年,朝廷發布詔令褒揚,下令賜給他的家屬錢谷。正始初年,遷升為使持節護匈奴中郎將,加官振威將軍,領並州刺史。多次請求退職,太傅司馬懿認為田豫年紀正壯,下書告諭不予同意。朝廷拜他為太中大夫,仍領取九卿的俸祿。田豫八十二歲時去世。
5. 初壹語文題 文言文翻意王戎小時和壹群兒童到村外去玩,看見壹棵李樹結了許多果實,小孩們高興地爬上樹摘果子,只有王戎沒去摘。有人問他怎麽回事,王戎說:“這樹長在大路邊,果子竟然還有那麽多,壹定是苦的。”孩子嘗了幾口,果然是苦的。
註釋:
(1)“嘗”曾經。
(2)“諸”,眾,各。
(3)“遊”,遊玩,玩耍。
(4)“子”,指果實。
(5)“折枝”,把樹枝壓彎了。“折”,彎曲。
(6)“競”,爭逐,爭著。
(7)“走”,跑。
(8)“之”,它,這裏指李子。
(9)“唯”,只,僅。
(10)“信然”,確實這樣。
6. 伯樂壹顧文言文翻詳原文 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫知之。 往見伯樂曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還(xuan三聲)而視之,去而顧之,臣請獻壹朝之賈。” 伯樂乃還而視之,去而顧之。壹旦而馬價十倍。
翻 譯古時候,有個 賣駿馬的人,接連幾天站在集市上等候別人來買馬,但經過的人總是視而不見,也不相信他賣的是駿馬。於是他找來以相馬聞名的伯樂幫忙,伯樂只是繞馬走壹圈,細細地瞧了瞧,臨走時又回首點點頭。壹天之內,駿馬很快就以比原來高十倍的價錢賣了出去。