原文
齊宣王使人吹①,將三百人。南國處士②請為國王吹。嶽、林③吃數百人。死了,李。好壹聽,處士逃了。
給…作註解
①錯:壹種樂器的名稱,和現在的笙很像。
②處士:壹個沒有官職的普通知識分子。
③雲:糧庫。
翻譯
齊宣王讓人吹,三百個人必須壹起吹。南國處士要求為齊宣王吹簫,王玄非常高興。官方倉庫支持的音樂人有幾百個。死後,他的兒子王繼承了王位。王也喜歡聽吹,但是他喜歡讓他們壹個壹個地吹,所以南國的只好逃走了。
作者簡介
韓非(公元前280年-公元前233年)是韓國的壹個貴族,“喜學刑魔之名”,後來稱他為韓非子。他和李斯都是荀子的弟子。當時的韓國很弱小,經常被鄰國欺負。他多次向韓國國王提出富強的計劃,但都沒有被韓國國王采納。韓非寫了《孤憤》、《五賤》等壹系列文章,後來被收入壹本書《韓非子》。秦王嬴政看了韓非的文章,大加贊賞。公元前234年,韓非作為韓國的使節來到秦國,給秦王寫了壹封信,敦促他先伐趙,緩韓。李斯嫉妒韓非的才能,和姚佳壹起試圖陷害他。韓非被迫服毒自殺。