當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 記載芳香藥物的古籍

記載芳香藥物的古籍

王文紅葉(圖文根據網絡信息編輯)

最早的“為愛而死”的傳說來自於漢武帝時期西域越國的三封“為愛而死”的貢品。大如燕卵,黑如桑葚,據說燒了這種香,病人聞了就起來,三天沒死的,抽了就活了。

“至世元元年,北京大疫,死者太半。皇帝在城裏燒香,死了三天的都活著。三月之後香氣不歇。”(《太平廣記》卷四仙四仙。)

也就是說,當北京發生瘟疫的時候,漢武帝拿出月枝香,在城裏點燃,死了不到三天的人都活了過來。三個月過去了,申香的香味依然縈繞在京城上空。

漢武帝終於相信這是稀世珍寶,於是把其余的放在錦盒裏保存。

有壹天,當我打開它時,月亮枝的香味神秘地消失了。

……

為愛而死的傳說,是對西域的贊頌,以其奇異的神秘和神奇的想象出現在古籍的香譜中。

宋代朱紅《香差》卷中記載的“月香”:“漢二年,月國進貢神香,武帝看了壹眼,狀如燕卵,每三顆大如棗。”

宋代葉廷宣編《名香譜》:“月粘香,月粘國,似卵。若燒之,則蔓延百裏,九月不散。”

傳說越王花了十三年時間,穿越弱水大漠,歷經無數艱難險阻,收集香火珍禽異獸,向漢武帝進貢。

月氏,即月氏國(月氏國),公元前5世紀至公元前2世紀初,是河西走廊西部張掖至敦煌壹帶匈奴的勁敵。

公元前177年至公元前174年,月氏被匈奴打敗,西遷。稱大嶽氏,少數人南遷祁連山(今甘肅、青海)。

漢武帝建元二年(公元前139年),張騫奉命出使嶽家,這是這次出使的開始。張騫拓寬了中原與西域經濟文化交流的渠道,形成了聞名中外的絲綢之路。大量的香料和藥物作為絲綢貿易的後貨進入中原,如迷叠香、艾納香、蘇合香、豆良香等...還有印度,波斯,香。

鄭和三年(公元前90年)正月,漢武帝在甘泉祭祀太乙神後,專程到安定縣,在安定縣會見月氏使者。月氏使者呈上貢品——三枚為愛而死,壹個獸首。

但漢武帝認為中國並不缺香,於是下令把愛死放在外國倉庫,把珍奇動物趕到上林苑餵老虎。

老虎們壹看到這個奇怪的動物,嚇得連動都不敢動。

第二天,天使和動物們壹起消失了。

古代記錄

據《漢武傳》記載,月枝香采自還魂樹脂,還魂樹似楓柏,花葉聞百裏。

取其根於壺中,水煮取汁,煉之如漆,芳香四溢,其名六:歸魂、震精、復興、振興精神、被馬煉而死。

哪裏有死人的瘟疫,燃燒的豆子會讓他們重生,因此得名為愛而死。

為愛而死,靈武也,聞百裏,死屍地上,呼吸有生命。

這是漢代《十國誌》中記載的壹個奇聞異事。

漢武帝時期,中國處於香料貿易的繁榮時期。

因為有了真香料,梁武帝在位的時候香火變得特別旺,後世野史的筆記也在重復。

比如在長安焚燒“月枝香”以解瘟疫(《香火乘》卷八);

東方朔的“夢中夢”赫伯在夢中遇見了李夫人,直到“為愛而死”的燃燒使李夫人復活。

為愛而死,日本

還有日本的《為愛而死》的記錄。

當時,中國和日本在香料貿易中把“為愛而死”的傳說帶到了日本。日本名著《源氏物語》中也有記載。

《源氏物語》是壹部經典的日本文學作品,對日本文學的發展產生了巨大的影響,被譽為日本文學的巔峰。關於該書的年代,至今沒有確切的說法,壹般認為在1001年至1008年之間。因此,可以說《源氏物語》是世界上最早的現實主義小說,在世界文學史上也占有壹定的地位。

為道教的愛而死

在道教齋醮祭壇的儀式活動中,香是不可或缺的。香火向文達是真靈的信物,道經中有記載。

隱居時焚香招魂。有句話說:“燒香交流,五方童子引魂歸。”

全真儀模型中有“壹石落於為愛而死”“三石落於為愛而死,通十殿……”。為愛而死,是超薦的不二之選,召喚靈魂引靈而死,也是中原風俗與祭祖的純真芬芳。

學古尋寶,研究“月枝香”

著名香齋主人華藏先生基於多年的經驗和對和諧香的見解,從實踐層面進行考證和研究,探討古代香方的可能性。通過對香史的研究,考證了漢唐西域與中原醫藥交流和香料貿易的史實。然後根據鼻根接受的特點和佛香配方的作用,精心研發生產出“月之沈香”的上品藥香,也是高端的文化香。

"月枝的傳說充滿了奇異的神秘和神奇的想象."

華藏先生的散文《月枝頭香》簡潔、精確、流暢地表達了傳奇故事和研究香料後的配伍。他自信,就像燃燒這種香,可以看到“香聞百裏,死屍在地上,氣聞生”的幻想場景。精彩!

華蒼先生

聞壹聞這首《月枝香》,香味奇特而細膩,帶著女性的妖媚味道,她溫柔而有力;

也像壹片白色的,難以形容的白紗簾,似風又似霧。它很穩定,很強大,悄無聲息,穩紮穩打。

在她的腳下,她卷起壹股強烈的復活氣息...

香的味道對胸腔有很強的沖擊力和穿透力,曾經像強烈的生命壹樣悸動。

整個畫面氣勢磅礴,頭頂烏雲,城墻綿延。

灰色灰白色。

靜如灰燼,沒有聲音...