在科學研究和近代西方數學的譯介方面成績顯著。
華,,字若亭。1833出生於江蘇無錫。1902因病去世,
70歲的時候。
華從小就對自然科學特別是數學感興趣。
在14歲時,他曾認真研究過《算法統宗》,這是壹部收集了宋元以來中國數學成就的著作。
殘抄基本掌握了它的內容。從1848到1852,他繼續努力學習。
我讀過中國的古典數學著作,如《周快舒靜》和《九章算術》。
作品。同時,他努力學習當時西方數學著作的最新譯本,而且每次
弄壹本書,經常學無止境,與中國近代化學家徐壽交往。
“日日夜夜,我們互相學習,* * *解決難題,然後就輕松了。”
因此,華年輕時就打下了紮實的數學基礎。1859,華恒
方寫出了他的第壹部數學著作《拋物略談》。
1861年,華和徐守先進入安慶內軍械所,接受試制槍支和炮彈。
醫學的任務。在試制中,他們認真研究了與西方有關的現代科學,吸收了第壹。
變成知識。次年,他們和吳試用了木船,經過三個月的艱苦勞動。
力,首先制成小型蒸汽機。1864年,軍械所遷到南京,他和徐
生命合作繼續試制,終於成功試制出壹艘重25噸、時速約28英裏的蒸汽船。
黃鸝。通過這壹階段的各種試制工作,不僅進壹步研究了華。
獲得了很多西方現代數學的知識,應用加深了對西方現代數學的理解。
對學習的先進性的理解。從那時起,他就立誌要把壹生獻給翻譯西方數學文獻。
研究中西數學的聯系。
1865,上海江南制造局成立。華隨後加入了制造局。何與許
壽當即提議附設翻譯館,翻譯大量與制造局生產有關的西文題材
技術書籍。
江南制造局翻譯廳有華、徐壽、
李等人是主心骨。在他們的帶領下,翻譯圖書館已經翻譯了大約170本書。
種類之多,遠遠超過史靜文同博物館同期的譯著數量,成為當時中國的。
最重要的圖書翻譯機構之壹,為了及時向國人傳播西方現代科技知識。
先鋒的角色。華曾參與多部著作的翻譯和校對工作,包括
新的防海理論,代數,微分積的溯源,代數難題的求解,
數學三角學、算術解、地球科學的簡要解釋和石刻鑒定
以及《疑數》《數的組合》等許多現代西方數學著作。
他翻譯的書籍題材廣泛,涉及數學、地質學、地理學等領域,但
主要是數學。他通過翻譯書籍,系統地向國人介紹了關。
代數、三角、指數、微積分和概率論知識。代數是由
“代數微分積的最簡便方法”。“代數難題解決”規則
“讀書很有啟發。
人的頭腦,讀完代數,還要看書。“至於差別產品
點和概率論是當時數學的最新知識。梁啟超曾經說過:
"...學習微分積分是目前世界上算術的巔峰。”書評人
徐渭在評論微分積的痕跡時也說過“微分積是今天算術的巔峰”。
關於華譯書的質量問題,徐世昌在編《清代儒學案》時曾說
稱贊他翻譯的書“文字流暢”,“既忠實又優雅”。梁啟超
他在評論華等人翻譯的數學書的質量時,曾說:“中國譯格西。”
書籍,.....只有算術,西方人的方法,在微分積中沒有更新,而當時的筆由。
先生們,都是這方面研究比較深的,不讓人進去,所以西方的書裏面,算術是最重要的。
吉屋。“在那個時代,通過閱讀原著就能學到最新數學知識的人非常多。
很少,因為華精通中西數學,翻譯通順,毫無疑問,他翻譯了很多書。
對方便讀者,促進我國數學的發展大有裨益。