當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 我們的翻譯擅長文學嗎?

我們的翻譯擅長文學嗎?

從中國古代的佛經翻譯到近代中國學術的迅速發展,湧現出了壹批傑出的翻譯家:古代的鳩摩羅什、玄奘,明清的徐光啟、李贄、楊廷俊,近代的嚴復、梁啟超、馬建忠、魯迅、林語堂、梁實秋,近代的傅雷、錢鐘書、楊鹹宜、孫仲旭。作為壹名優秀的譯者,不僅需要紮實的中國文學知識,還需要熟練掌握外語和某壹領域優秀的專業知識。可以說,潛心於學術研究的學者,都是優秀的翻譯家。因為研究壹門學科需要對其古今中外文獻進行詳細的研究,而翻譯在這個過程中必不可少。

沒有不學習的翻譯家,也沒有不懂翻譯的學者。這兩者密切相關。在中國學術發展史和文化交流史上,這些翻譯家敢於挑戰艱澀晦澀的外語,致力於互補對方的學術漏洞。