當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 孟子指責下的古籍翻譯

孟子指責下的古籍翻譯

孟子高子峽

仁慈與和平

原文

張松引眾將至楚,孟子見石墩曰:“先生如何?”

他說:“聽說秦楚已經組建了軍隊,見到楚王我就放棄。楚王不高興,我就去見秦王,把這事忘了。我將會見第二個國王。”

他說:“不要詳細問我,我想聽聽是什麽意思。會是什麽樣子?”

嶽:“我就說不好。”

他說:“君子之誌偉大,君子之銜不偉大。以利先生說,秦楚王,秦楚王嶽,對他有利,可以不做三軍之師。對他感到高興和滿意的是壹個三軍的人。為臣者必事臣,為子者必事父,為兄者必事兄。最終走向仁義的是君主、大臣、父子、兄弟,不會死的就壹無所有。王先生說,秦楚王,秦楚王曰仁義,三軍之師樂,喜仁義。臣仁者事君,子仁者事父,弟仁者事弟。是君主,是父子,是兄弟,相互受益。但是,他們不是國王,結尾是有東西的。何苦盈利?”

翻譯

張松準備去楚國,孟子在那裏遇到了他。孟子問:“先生往何處去?”

宋穎說:“我聽說秦楚正在打仗,我要去見越王,勸他停止戰鬥。如果楚王不聽,我要去見秦王,勸他停止戰鬥。兩個國王中,我總會說服壹個。”

孟子說:“我不想問太多細節,只想知道妳的大概意思。妳打算怎麽說服他們?”

張松說:“我會告訴他們,打架很不利。”

孟子說:“先生的動機很好,先生的提法不好。”王先生用利潤去說服秦王和楚王。秦王和楚王因為有優勢而高興,於是停止了軍事行動。部隊官兵也因為有優勢而高興,所以願意停戰。不能以臣下的利益侍奉君主,以兒子的利益侍奉父親,以弟弟的利益侍奉兄弟,這樣會徹底消除君臣之間,父子之間,兄弟之間的義,以利益相待,才不會亡國。如果先生以仁義勸秦王、楚王,秦王、楚王以仁義歡喜,於是停止軍事行動;部隊官兵也樂得仁義,所以願意停戰。以仁義侍君為臣,以仁義侍父為子,以仁義侍兄為弟,會使君臣之間、父子之間、兄弟之間的關系完全擺脫利益,以仁義相待,不會使天下臣服。沒有這回事。為什麽要談‘利潤’呢?"