(本人多次入選初中語文教材,文字版刪除了作品原文。)北京有擅長口語的人。賓客將大擺宴席,大廳東北角建八尺屏障。腹語者將坐在屏障裏,有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹把尺子。客人們圍著屏幕坐著。片刻功夫,只聽得屏風裏面傳來威克伍德壹拍的聲音,整個屋子靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。聽到深巷子裏的狗叫聲,壹個女的驚呆了,自己伸的還不夠,抖著老公的話做出猥褻的事情。剛開始老公的話反應不太好,女的搖了搖,然後兩個人的話漸漸混在壹起,床突然停了。過了壹會兒,孩子醒了,哭了。丈夫命令女方撫摸孩子的乳房,孩子奶聲奶氣地哭了,女方拍了拍。丈夫開始溺水,女人抱著孩子也開始溺水,另壹個大男孩在床上醒來,說個不停。當真是,女人拍手,嘴裏嗚,胸前哭,大了醒來,對著老公吼,瓶子淹死,水桶淹死,所有美好的東西壹下子都準備好了。滿屋子的客人都伸長了脖子,側目而視,微笑著,默默地嘆了口氣,認為這太棒了。老公睡覺的時候,女人大聲喊叫,溺水,然後他們都睡覺了。孩子們也開始犯困了。丈夫的聲音開始響起,女人的拍打聲漸漸停止。我聽到壹只老鼠當電纜,臉盆傾斜,女人在夢中咳嗽。客人們稍稍放松了,逐漸挺直了坐姿。突然壹個人喊道:“著火了!”丈夫壹喊,女人也跟著喊。兩個孩子突然哭了起來。壹時間,幾十萬人在喊,幾百個孩子在哭,幾百條狗在叫。中力拉下的聲音,火熱的聲音,呼嘯的風聲,幾百首作品壹起;有成百上千的呼救聲,拖家帶口的喊聲,抓水潑水的喊聲。在這種情況下,應該有壹些聲音,不壹樣的沒有。人雖然有幾百只手和手指,卻無法指向壹端;人有壹百張嘴,嘴裏也有壹百條舌頭。妳不能說出壹個地方。在這種情況下,客人們沒有嚇著臉,離開座位,輕撫著袖子的胳膊,兩腿發抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。突然,當妳敲擊尺子的時候,這個群體就會響起來。移開裏面的屏風,壹個人,壹張桌子,壹把椅子,壹把風扇,壹塊醒木。作者:林嗣環。摘自《秋聲詩序》(北京文學古籍出版社,1954版)。這個題目是後人擬定的。《玉初新記》是清代張潮編撰的壹部筆記小說。林嗣環,福建晉江人,清代順治年間進士。後來他死在杭州。
編輯該段被刪除的文本。
首都有壹個擅長表演腹語的人。賓客將大擺宴席,大廳東北角建八尺屏障。腹語者將坐在屏障裏,有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹把尺子。客人們圍著屏幕坐著。片刻功夫,只聽得屏風裏面傳來威克伍德壹拍的聲音,整個屋子靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。聽到遠處巷子裏的狗叫聲,壹個女人醒來,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫在說夢話。過了壹會兒,孩子醒了,哭了。丈夫醒了。女人安慰孩子吃奶,孩子含著奶頭哭,女人小聲哄他睡覺。另壹個大兒子醒了,說個不停。當真是,女人拍手,嘴嗚,嬰兒抱胸哭,老大剛醒,老公罵老大,壹下子,都精彩。滿座的客人都沒有長脖子,昂著頭仔細聽著,微笑著,默默地贊美著,覺得很精彩。過了壹會兒,丈夫開始打鼾,女人的聲音也漸漸消失了。有壹個微弱的聲音,老鼠的sosso,盆和容器翻倒了,女人在她的夢裏咳嗽。客人們稍稍放松了,逐漸挺直了坐姿。突然,壹個男人喊“著火了”,丈夫喊,女人喊。兩個孩子突然哭了起來。壹時間,幾十萬人在喊,幾百個孩子在哭,幾百條狗在叫。中力拉下的聲音,火熱的聲音,呼嘯的風聲,幾百首作品壹起;有成百上千的呼救聲,拖家帶口的喊聲,抓水潑水的喊聲。在這種情況下,應該有壹些聲音,不壹樣的沒有。人雖然有幾百只手和手指,卻無法指向壹端;人有壹百張嘴,嘴裏也有壹百條舌頭。妳不能說出壹個地方。在這種情況下,客人們沒有嚇著臉,離開座位,輕撫著袖子的胳膊,兩腿發抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。突然壹拍手,各種聲音全部消失。移開裏面的屏風,壹個人,壹張桌子,壹把椅子,壹把風扇,壹塊醒木。
編輯本段的翻譯
原始譯文
北京有個擅長表演口技的人。正好有人辦酒席邀請客人,在大廳東北角搭起了壹個八尺寬的屏風,這樣腹語者只需要壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹塊木頭就可以坐在屏風裏。許多客人圍著屏幕坐著。過了壹會兒,只聽到屏幕上啪的壹聲,所有人都沈默了。沒有人敢大聲說話。我聽到遠處壹條幽深的巷子裏有狗在叫,然後壹個女人醒來後打了個哈欠,伸了個懶腰。她搖了搖老公,聊起了夫妻間的事情。老公在說夢話,但壹開始並沒有答應她。女人不停地搖他,於是他們的聲音漸漸混在壹起,床發出“突突”的響聲。過了壹會兒,孩子醒了,大哭起來。丈夫讓妻子安慰孩子吃奶,孩子抱著奶頭哭,女人哼著歌哄他。床上另壹個大孩子醒了,大聲嘮叨。這時,女方用手拍孩子的聲音,哼唱著哄孩子,孩子用奶頭哭,大壹點的孩子剛睡醒的聲音,床的聲音,老公罵大壹點的孩子的聲音,這壹切同時響起,各種奇妙的效果達到了。沒有壹個滿座的客人不伸長脖子,瞇著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,覺得很精彩。過了壹會兒,丈夫開始打呼嚕,女人拍孩子的聲音漸漸停止。我隱約聽到老鼠活動的聲音,鍋碗瓢盆傾斜的聲音,夢中女人咳嗽的聲音。客人們稍微放松了壹些,逐漸挺直了坐姿。突然我聽到壹個人大喊“著火了!”丈夫起來喊,女人也起來喊,兩個孩子壹起哭。過了壹會兒,幾百個人大聲喊叫,幾百個孩子哭,幾百條狗叫,拍打的聲音和房屋倒塌的聲音,大火的爆炸,呼嘯的風聲,成千上萬的聲音壹起響起;還有成百上千的呼救聲,推倒著火的房子時用力的聲音,撿東西的聲音,潑水的聲音。沒什麽該聽的。即使壹個人有壹百只手,每只手有壹百根手指,他也不能指出其中的壹根;壹個人有壹百張嘴,每張嘴有壹百條舌頭,也分不清壹個地方。這時候的客人,沒有壹個人變臉,離開座位,挽起袖子,伸出手臂,雙腿顫抖,幾乎要沖走。突然,我醒了,所有的聲音都消失了。摘下屏幕壹看,只有壹個人,壹張桌子,壹把椅子,壹把風扇,壹塊木頭。
文本翻譯
北京有個擅長表演口技的人。有壹天,正巧有壹次大宴賓客,客廳東北角放了壹個八尺寬的屏風。腹語者坐在屏風裏,裏面只放了壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹塊木頭。客人們圍坐在壹起。過了壹會兒,我聽到屏幕裏傳來壹聲醒木的拍手聲。臺下鴉雀無聲,沒有人敢大聲說話。只聽見巷子裏有狗叫,壹個女人被吵醒,打著哈欠,伸著懶腰,老公在說夢話。很快,孩子醒了,大聲哭了起來。丈夫也醒了。那位婦女撫摸著孩子,給他餵奶。孩子嘴裏含著奶頭哭了。女人用手拍拍孩子,哼著歌哄他睡覺。另壹個大孩子醒了,壹直說個不停。這時,女人用手拍拍孩子的聲音,嘴裏哼哼的聲音,孩子用乳頭哭的聲音,大壹點的孩子剛睡醒的聲音,老公對大壹點的孩子大聲呵斥的聲音同時響了起來,各種美不勝收。所有的客人都沒有伸長脖子,歪著頭看著他們,微笑著默默贊嘆,覺得太精彩了!很快,丈夫的鼾聲開始了,女人拍孩子的聲音漸漸停了壹會兒。隱約聽到老鼠活動的聲音,吃碗等器皿的聲音,俯身的聲音,夢中女子咳嗽的聲音。客人們放松了壹些,漸漸坐直了。突然壹個人喊道:“著火了!”丈夫站起來大叫,女人也站起來大叫,兩個孩子壹起哭了起來。很快,幾百個人在喊,幾百個孩子在哭,幾百條狗在叫。在房屋倒塌的劈啪聲、火燃燒的劈啪聲和呼嘯的風聲中,數百個聲音壹起響起;還夾雜著數百人的呼救聲。他們推倒著火的房子時,壹起使勁喊,搶火裏的物品,潑水。沒有應該有的聲音。即使壹個人有幾百只手,壹只手上有幾百根手指,他也不能指明其中任何壹根;即使壹個人有幾百張嘴,壹張嘴有幾百條舌頭,他也分不清其中的壹條。在這種情況下,所有的客人都變了臉色,離開座位,揚起袖子,露出胳膊,大腿發抖,幾乎都想沖上去逃跑。突然,當我醒來的時候,各種聲音都消失了。移開屏幕,看看裏面。只有壹個人,壹張桌子,壹把椅子,壹把風扇,壹塊木頭。
時間量詞
過了壹會兒,事情突然發生了。1.意思是事發突然。2.意思是同時發生的。3.意思是接連發生。4.意思是發生在特定的時間。5.意思是短時間內發生的。這件事發生在短時間內。
給…作註解
好:擅長開會:正好。宴會:舉行宴會。廳務:廳、客廳。石:擺好,擺好。屏障:指屏風、帳篷等用來阻隔視線的東西。腳劃:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。但聞:只聞。但是:只有。聞:我聽到了。坐:的樣子:...全場鴉雀無聲:全場鴉雀無聲。坐下,讓座。狗叫:狗叫(聲)感不足:睡醒後打哈欠伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸奶:餵奶。嗚嗚:哼著小孩兒睡覺。聊天:連續聊壹會兒:所有美好的東西同時準備好:所有美好的東西都有,也就是說所有的聲音都很相似。畢:全部,全部。側目:側目,形容入迷。默默嘆息:默默佩服。不長:快了。?大學:打鼾。做壹根電纜:鼠標活動的聲音。傾斜:翻倒並傾斜。易紹書:我覺得有點輕松。少:壹點。舒:伸展和放松。略:時間副詞,根據詞源解釋為“立即”,這裏是逐漸。Jiàn:是混著的。房子嘩啦壹聲倒塌了。萊拉:擬聲詞。hǔhǔ徐旭之聲:當(所有的)房屋被推倒(燃燒)時,壹種力量的呼喊。拖:拉。徐旭:擬聲詞。壹切,壹切:壹切。描述聲音的噪音。名字:說出來。股骨:大腿。走:跑路。絕對:消失。略:逐漸。壹詞多義1。坐:所有的客人坐(坐下)滿滿的沈默(同“座”,座位)2。奶:女人愛撫嬰兒的奶(吃奶),嬰兒啼哭(乳頭)3。並且:醒來時(表示時間副詞後綴,不翻譯)女方拍手嗚(連詞,表並列)
編輯這壹段的斷句。
住在北京/精通/擅長腹語的人。會/客宴,在/廳/東北角,給/八尺障,口技/坐/障,壹張桌子,壹把椅子,壹把扇子,壹把尺子/就。所有的客人/團體都坐好了。過了壹會兒,聽到/摸到了屏障裏的尺子,滿滿的/無聲的,沒人敢哇。如果妳在深巷子裏聽到/吠叫,就會有/女人/休克,還有她們的丈夫/牙牙學語。當妳醒來時,妳哭了。老公/也醒了。女人/愛撫/乳房,孩子/包容/乳房,女人/輕拍/和嗚。再次醒來/很多,傾訴/不停。當真是,女方/手拍孩子,口/嗚/聲,孩子含/哭/聲,大孩子/醒/聲,老公/罵大孩子/聲,壹切精彩/就緒。滿座/賓客/無壹例外/伸著脖子,側目,默默微笑嘆息,思考/精彩。過了壹會兒,老公/陰霾響起,女人/拍手/拍手漸漸停止。我聞到/有壹只老鼠/做壹根電纜,壹個盆/傾斜,壹個女人/夢/咳嗽。客人/意大利不太舒服,稍微坐了壹下。突然壹個男的喊“火起來”,老公/上/喊,女的/上/喊。兩個孩子/壹起哭。突然/幾百個人/大呼小叫,幾百個孩子/哭鬧,幾百條狗/狂吠。中/拉/崩的聲音,熱聲,呼嘯的風聲,幾百首作品壹起;也有喊救命的,拖房子的,承諾的,抓水的,潑水的。壹切都是/應該是,什麽都沒有/什麽都沒有。雖然/人有幾百只手和手指,卻無法/指向壹端;人有壹百張嘴,嘴裏也有壹百條舌頭。於是/客人/無壹例外/變色離場,奮勇出臂,兩戰,幾欲先走。突然/劃壹下尺子,組就響/完了。脫屏/看,就壹人壹桌壹椅壹扇壹尺/。全文可以分為三個部分。
編輯本段的整體分析
第壹部分(第壹段)交代了腹語者表演的時間、地點、設施、道具和表演前的氣氛。這部分是下文描述的精彩表演的鋪墊。文章以“北京的壹個腹語者”為開頭,介紹腹語者,這是本文的壹個總述,即全文意在說明這個腹語者技巧的“高明”。《宴賓客》指出了腹語者獻技的時間和原因:這次腹語表演是在壹次“宴賓客”上;因為是“大宴”,才有如此盛況。“廳東北角八尺障”標明了演出的地點和簡易設施,說明這是壹個臨時的演出場所,空間不大。根據這次表演的特點,指出腹語者是在幕後表演。簡單的道具壹壹列出,表示只有“壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹把尺子”以示別無其他,腹語者的表演主要靠他的“嘴”。最後以“摸著尺子,滿屋鴉雀無聲,無人敢哇”打動了演出開始時全場肅穆緊張的氣氛。除了“善良”二字,這壹部分並沒有對腹語者增加任何贊美,而是處處為他高超的技巧,造成強烈的懸念,讓讀者期待壹場精彩的表演。第二部分(第2至4段)描述了表演者的精彩表演和觀眾的反應。這部分是全文的主體,描述了腹語者表演的兩個場景:壹個是壹家四口半夜從睡夢中醒來,又醒來的情景;第二個是這家附近發生了壹場大火的情況。第壹層(第二段)寫的是壹家人半夜被狗叫聲驚醒的表演,以及客人對腹語表演的由衷贊嘆。腹語表演從遠處小巷深處傳來的狗叫聲開始。然後以壹家四口為假想的“舞臺”,讓觀眾的註意力從外表轉移到內心。先寫“那女人嚇了壹跳,伸了個懶腰”,聽到狗叫聲就醒了,拉開了這家人深夜被吵醒的帷幕。再寫“他老公胡說八道”,畫面就漸漸清晰了。而且因為“缺分機”和“胡言亂語”,孩子都慌了,孩子都哭了。此時,大幕大開,許多吵鬧聲相繼出現:丈夫被吵醒,大兒子被吵醒,於是“女人拍手,嘴震天響,孩子奶哭,大兒子醒來,丈夫罵大兒子”壹下子全部出現,打破了深夜的寂靜,讓腹語表演達到了第壹個高潮。第二層(第三段),寫並表演家人醒來再睡的情況,以及客人的情緒變化。先寫丈夫的“聲音”,伴隨著女方的拍手聲,“漸拍漸止”,給人的感覺是時間慢慢流逝,聲音越來越弱。然後,老鼠跑來偷吃的聲音,“鍋傾斜”的聲音,女人夢裏的咳嗽聲,預示著夜更深了,全家人又睡著了。這壹層表現的是壹家人睡醒再睡,從上壹個高潮跌到低潮,準備下壹個高潮的情況。三樓(第四段),寫和表演壹場突如其來的大火,以及嘉賓以假亂真的神態和動作。我開始用畫外音的手法,以“壹人喊‘著火了’”,突然加快了節奏。然後寫這個壹家四口的突發事故:“丈夫壹喊,女人也跟著喊。兩個人壹起哭了。”氣氛突然變了。然後由內而外,用“幾百人的叫喊,幾百個孩子的哭喊,幾百條狗的吠叫”表現人們的恐慌,再用“幾百人的呼救聲,拖家帶口的喊聲,搶奪和潑水的喊聲”表現火勢的兇猛和火場的混亂,說“壹切都應該……不能在壹個地方指名道姓”是雜亂而生動的。至此,腹語表演達到了第二個高潮,也就是高潮。第三部分(第五段)寫演出結束時的場景。再次,表演者的道具只是“壹張桌子,壹把椅子,壹把扇子,壹把尺子”。呼應第壹段,意思是表演沒有加道具,剛才的精彩表演真的是出自口中。
編輯這篇文章的指南
這篇文章講述了壹場精彩的口技表演,讀起來和聽起來都令人印象深刻。作者所寫的腹語表演已經是300多年前的事了,我們今天依然能深切感受到這種傳統民間藝術的魅力。
編輯本段作者的介紹。
林嗣環,字鐵崖,始於八。清朝順治年間福建晉江人,當時是秀才。生於明萬歷三十年(1607),自幼。
太棒了。僅僅七歲就能成為作家。而龍去嘗試,因為文章非同壹般,考官懷疑是別人代筆,所以賣不出去。嗣桓不為挫折所氣餒,反而更加努力。明朝崇禎十五年(1642)在仁武升為國子監,後在清朝順治六年(1649)升為國子監。授予壹個醫生,保持簡單並遵循指示,便宜行事。後調任廣東瓊州政府任第壹任立憲總督兼學政知府。“備戰海南,恩威並施,軍民愛戴”;“性在耿介,很多好處,比如監禁女傭,禁止投資收費,禁止株連,禁止民間舉債,這是廣東人所稱道的。”耿和尚可喜揮霍無度,私設苛捐雜稅,去“開荒”減輕民稅。順治十三年,被範二誣告離職。當他被捕時,人們哀悼他。順治十七年(1660),嗣桓去刑部大牢無果。“皇上念三勤快。暫時放在杭州下面。康熙初年(1662)執政時,復查冤情後被釋放,被提拔在廣西參政。黑環歷盡艱辛,無心仕途,於是留在杭州,揚帆西湖,寄情山河,與名士同唱。後來因為窮,他老婆早晚死了,沒被暴力掩埋。幸而同年,唐孟提葬於西沙春石,肇慶寺,其著作四卷被尋存。”四十年後,侄兒受表光訪,重葬於玉屏山下”(今安溪縣虎丘鎮金榜村玉鬥鬥鬥面山)。原碑完好,文曰:“先入兵士墓學鐵崖、王,男文學華亭。甘龍丁醜九月拜家。“族人非常尊重繼承人戒指,他們經常帶著年幼的孩子去拜訪,希望他們的兒子和侄子能學習並取得成功。在四環故裏,還流傳著“黃田”、“虎更更更更都”等故事。他學識淵博,著述頗豐,著有《鐵崖文集》、《海上漁業匯編》、《嶺南概論》、《荔枝方言》、《湖舟集》、《過渡詩集》、《顏回曹》、《口技》,其中《口技》還是初中語文課文。《荔枝談》是壹篇關於荔枝的科學隨筆,不僅具有壹定的藝術價值,而且在農業經濟方面也有很高的科學價值和歷史價值。他的這些作品是祖國文化遺產中的無價之寶。林嗣環不僅是壹位憂國憂民的清官,還是壹位優秀的作家。他壹生寫下了許多精彩的文章,如《湖舟集》、《過夏詩》、《海魚篇》、《嶺南略》等。他的文章荒誕不經,不同凡響,充滿坎坷,想打個霹靂。他和人民打成壹片,所以文章有很強的生活氣息,生動感人。入選中學語文教材的記敘文《口技》,準確真實地描述了中國民間藝人的高超技藝,語言樸實,描寫生動,構思巧妙,充滿藝術趣味。