當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 醫學戒律的註釋翻譯

醫學戒律的註釋翻譯

(1)29年:是1475年(成化十壹年)。

(2) nié:軟弱。

(3)誌à i:《說文》:“誌有病。”這裏指的是脾病。

(4)君:急。

(5)五歲結束:壹年結束。

(6)“泉水”句:中醫將五行與五臟相合,脾屬土,故稱“脾土”。脾的功能是運化水濕,春季水多會加重脾的負擔,所以說“脾土必重傷。”

(7)已故先生:已故父親的尊稱。

(8)《心火》兩句:心屬火。中醫五行配五季(春、長夏、夏、秋、冬),春屬木。木可以生火,所以有心臟病的人在春天將可以散發他們的心火,所以據說“木可以解決問題。”

(9)爽:清清爽爽。《說文》:“爽,明也。”

(10)《詩詩》句:1474(吳佳,成化十年),作者二十八歲,三弟李三川去世。次年,石月夫人(鄭躍之女)又死了。

(11)差(chài):同“氣”,病愈。

(12)名副其實:指仰慕其名,不顧其實際情況。偏愛:順從。遺產:拋棄。

(13)方向:如果。價值:偶遇。我二十九歲的時候,脾臟出了點問題。癥狀是能吃但不能消化,所以控制飲食。後來,妳幾乎會浪費妳的食物。精神越來越弱,形態越來越憔悴。醫生說“這是消耗”,就用補藥補了。病情越重,補藥越差。快到年底的時候,醫生說:“我已經盡力了。明年春木若旺,我脾必受重傷。”父親對此非常擔心。

這時壹位老醫生孫景祥先生來看病,說:“春天就好了。”我很驚訝,問他,他說:“病在心裏,所以我得死,得消失。醫生把脾當病來治,所以沒碰它的根。妳有什麽傷心的想法嗎?”我突然說:“喲!沒錯。”因為這個時候,我接連遇到了妻子和哥哥的喪親之痛,夾雜著悲傷,長年累月被病魔折磨得筋疲力盡。醫生不僅不理解,我也不理。馬上把老藥都收起來燒了,都聽孫醫生診治。他們三天吃壹劑藥,但是四五劑。到了春天,他們真的痊愈了。

所以,我很感慨:醫生不懂病理,很難救人於危難!又嘆了壹口氣:這世界上還有幾個人忘記自己的名字,把自己的生命托付在庸人手中?當初沒有遇到老醫生,只是委托給所謂的名醫,直到筋疲力盡才補回來。所以寫下來警示自己。