1是苦難。
《史記·屈原賈生列傳》:“離騷者猶憂...瞿平的作品《離騷》裏滿是自責。”宋、吳時有雲:“劉,舊丞相長子,賢良有文。靖國建立時,丞相奉行復辟,室裏謝諸侯曰:‘歲末留騷,招魂於異鄉;我的生活很精彩,但我仍然夢見我的老朋友。" "
2離別的悲傷。本書正文《楚辭·離騷》易註:“留,別也;騷,愁;子午,徑也。說妳把自己流放走了,妳擔心中心,妳還在直徑裏,妳也受了風的訓誡。”唐·岑參《寄史昭玉桂杜尚》詩:“誰不愛皇城,回首移。”宋·方悅《齊天樂與楚·福柯·魯》詩雲:“天道無情,離騷寄家客。”
3抱怨。
《北史·儒林外史》:“孝無所存。”蘇頌哲《二韻,見寄》:“賈生傳未封,屈平更憂天下。”
四種風格之壹。
魏松清治詩人玉屑論詩風:“宋死,改《離騷》,再改西漢五言,改雜聲唱法,改重歌詩。”
5泛指辭賦和詩詞。
清·杭世俊《東城雜記·序》:“士誠超脫騷,又是藝苑之子。”
6首歌名。
元盧野楚材《坐夜戲離騷》:“壹曲《離騷》,壹杯茶,更添真味。”遊國恩《楚辭·楚辭名序》:“離騷”不是楚國的壹個詞,也不是哀怨,也不是憂煩,更不是明亂,而是當時楚國的壹種歌名。據《大招》雲:“楚之《勞商》而已。“王逸曰,‘歌名也。’以老上、離騷為復音詞,夜中有老,陽中有尚,歌中有李,靜中有騷。夜、宋、陽、隱居是相通的,所以“老”是“李”的意思,“上”是“騷”的意思,但“老上”和“離騷”只是同壹個東西,只是名稱不同而已。《離騷》是楚曲,後世仍如齊曲、武曲。王逸不知道“老尚”的音譯,也就是“離騷”,所以他認為這是另壹種稱謂,就像他不知道《趙達》中的“鮮卑”和《招魂》中的“犀比”是壹回事壹樣。"