當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 嚇壞了唐詩

嚇壞了唐詩

1,《陽光下的驚雷》

唐疇元

半夜鞏坤打雷,尤物的花房黎明時已經開放。狂風高吹,蠟燭滅,電雨沖窗。

突然,草木的精神就不壹樣了,所以是問候,是氣候的提醒。只有石龜和木鵝,任春輝,壹動不動地站著。

註:“坤宮”指地。“蟄戶”指蟄蟲所在的洞穴。“溫室”是指培育花草的溫室。“閃電”的意思是閃電。“打招呼”指的是冷和暖(今天已經演變成了應酬和社交的意思)。

2.“康德式的賈”

唐·魏·吳穎

壹場小雨帶來新花,壹聲驚雷開始醒來。田家閑了幾天,種田開始了。

丁莊在野,苗圃在理。當我回到現場時,我經常喝西溪的水。

饑餓不是自苦,而是欣慰。糧倉收儲,徭役還在。

以不修煉為恥,就吃了。

註:“驚”字是因為馬受驚而形成的。繁體字精,上有“精”字,下有“馬”字,表示騾、馬、驢等家畜因恐懼而失控,或精神突然受到刺激而緊張,或內心突然受到驚嚇而心跳加快。所以在荊的節氣中,屬馬的朋友還是克制壹下,小心翼翼的度過這十五天比較合適。

蟄是躲的意思,上面有“抱”字,下面有“蟲”字。蟄是指被鉆入土中過冬的小動物被雷震喚醒。