廣義通假字包括古今字、異體字、通假字。
古今字:古有之,今有之。新單詞成為長期工作。如蘇東坡《石鐘山集》中的“莫”字是古字“暮光”,而“北”是否定副詞“沒有”、“沒有人”的意思,於是就產生了“暮光”壹詞。
異體字:意思相同,寫法不同。
通用詞:音同原詞,借用。借用的話只能當臨時工。如“跳蚤”、“早”;如“當”“如果”。其特點是“因聲通假”。
借舌字是我國古籍用字現象之壹。“借舌”即“通轉”,即用發音相同或相近的詞來代替文字。由於種種原因,作者沒有使用這個詞,而是臨時借用了同音或相近音的詞來代替。有人認為有些通假字是古人寫的白字(其他字)。事實上,第壹個寫通假字的人,可以說是寫了壹個白字,但後人紛紛效仿,壹言難盡。古籍中存在大量的外來詞,這是我國古籍難讀的主要原因之壹。
被通用詞代替的詞稱為“原詞”。比如“如果壹個女人回來了,就殺了她。”句中的“女”字(殺畢)
代表“妳”。
[編輯本段]通假字產生的原因
古人發明了壹個詞來表達壹個意思,但是用哪個詞來表達哪個意思還在形成過程中,沒有壹定的規律。妳可以用這個詞來表達某種意思,也可以用另壹個發音相同或相近的詞來表達那種意思。時代越晚,通假字越少,相反通假字越多。
古人做筆記時,壹時想不出這個字,用別的字代替。清代趙翼在《語叢考》壹書中指出:“字音若同而異,俗儒不知,故稱異言。”第壹個人用白紙寫的,如上所述,但後人紛紛效仿,成為“過去式”的法律用詞。
秦始皇焚書坑儒之後,幾乎所有的古籍都被燒光了。到了漢代,相當多的書被壹些學者背誦記憶改寫,“寫在竹帛上”。因為當時的朗誦者只記住了讀音,而沒有記住字形,所以書寫者往往會因為方言的差異或者受其教育水平的影響,把同壹個字以不同的形式記錄下來。
古人認為語言是靠聲音存在的,強調聲音是存在的,也就是表達了意義,聽者通過聽聲音就知道了意義,所以古人往往根據聲音來記錄。清代學者王念孫、王在《論經典之義》壹書中說,“訓詁的關鍵在聲,不在言。”
[編輯本段]和外來詞的區別
有些人經常把外來詞和六書中的外來詞混為壹談。嚴格來說,通用詞是指對原詞的替代。比如上面的例子,本來用的是“回”字,但是臨時換成了“回”字。而《劉舒》中的借詞是沒有詞的,因為造新詞或者避免詞量大增比較麻煩。比如“子”字的本義是鼻子,因諧音而借用來表示“自己”的意思,在劉舒是借的。
即使在古代訓詁學中,這兩個名稱有時也會混淆。讀者應該根據他們的上述或他們的文獻學知識仔細判斷。但值得註意的是,通假字本質上不是錯別字或其他字,而是正常的文言現象。
【編輯本段】“通”與“通”的區別
“通”指古代的許多變體。比如孔乙己曾經說過茴香有四種寫法,在這四種寫法之間,可以說A和B。
“通”壹般指狹義的通用詞。
他們之間有壹些不同。