成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
古籍善本
- 萊特勒的“翻譯三原則”。這話怎麽說?
萊特勒的“翻譯三原則”。這話怎麽說?
亞歷山大·泰特勒(1747-1814),18世紀末英國學者。在他的《翻譯原則》壹書中,他提出了三個著名的翻譯原則:
(1)譯文應該完整地記錄原作的思想。
(2)譯文的文體和風格應與原文壹致(行文的風格和方式應與原文壹致。)
(3)譯文應和原文壹樣通順(譯文應具有原文所有的輕松。)
相关文章
龍眼樹有什麽特點?
大劉仁十三經是什麽時候來的?
桂林圖書館榕湖分館簡介
中國的大典包括什麽?
武俠勵誌名言全集
《弟子規》裏有沒有孝道?
非物質文化遺產金壇古籍印刷