意譯
1祭奠逝者:祭奠。
2使之穩定;建立:建立資本|奠定基礎。
打下堅實的基礎。
小時候的基礎訓練為他在繪畫方面的發展奠定了基礎。
給建築物打地基。
今天,學校所有的學生都參加了新校舍的奠基儀式。
拿壹只雁當筐,也叫“飲雁”。在戰國時期,雁是新郎去新娘家迎接新娘時必須攜帶的禮物。
喝<動>:。它呈青銅器銘文的形狀,上面有“酋長”(即“酒”),下面看起來像是放東西的底座。本義:設酒食為祭。說明:“酋”是指加額外時間釀造的酒,即醇香酒。“典”的形狀,根據文字也可分為“酋”和“達”。“大”是“雙手捧”的變形。因此,“飲酒”的意思是“雙手捧酒(作為祭品)”
壹樣的本義。特別是指死亡之初準備的供品,行禮,祭品。來自阿聯酋航空。酋,酒是也。這也是個好主意。“李”有奠酒。——說文
喝了它。——《詩喚南國摘蘋果》
* * *其飲牛。李周·牛人。註:“喪禮建議給酒。
放棄在它的廟裏。——《禮記·祭祀制度》。註:“如不及時,將作為飲料提供。”
因此,兩人都喝酒。——禮記:郊祀特。註:“熟了也推薦。”
壹些牧師為他們的墳墓提供了幾個宴會廳。—《禮記·譚公》
給妳喝的,不見妳吃的。——清·袁牧的《大嫂》
再比如:祭奠(為逝者舉行儀式,表達緬懷);賜酒(食物作為祭品)