另外,《左傳》原文中有這樣壹句話,寫著:“鄭伯可在燕。”段不是兄弟,所以不說兄弟;例如第二君子,故稱克;鄭伯說,他指的是教育的損失;不言而喻,很難稱之為鄭智。也就是說,* * *叔段要奪哥哥的皇位,這不是哥哥該做的事,所以不說“哥哥”;題目中提到的“克”,只是在君與君之間叫“克”,就是把和段叔當作兩個君;春秋時期的排名是用“鐘繇叔”來表示的,莊公是他的兄長,所以鄭莊公在這裏被稱為“鄭伯”,這也是對他沒有盡到作為兄長的責任和義務的諷刺,是“叛教”。至於“鄭智”這個詞,我之前看過的壹篇資料說得很好:鄭伯的野心是殺了他的兄弟。
孔子對春秋的栽培,可以看做褒貶之詞,就是這個意思。對了,這是文言文的魅力之壹。