20世紀初,王國維從1908到1912研究中國戲曲,曾推崇元曲,但認為不如《桃花扇》。他在《文學隨筆》中說:元人雜劇,文字優美,但不知人物是講什麽的。到中華王朝的“桃花扇”,就尷尬了!王指出,《桃花扇》是中國戲曲史上無與倫比的傑作。1915年,吳梅為《暖紅間》修訂《桃花扇》後題詞,並在《古曲談》中稱贊該劇歌詞極佳,即科學與白的二元性,美不勝收。1918年7月寫《桃花扇傳奇》,致力於其藝術成就。他說:東唐的作品讀了很久,三易其稿。自然是認真寫的,雖然裏面有幾本書。看他自述的結尾,以及日歷的考證,語言可以。自傳說以來,能根據年月準確考證時間地點的人,其實是從東唐開始的,對傳說的尊崇,贏得了與詩歌同等的聲譽。王國維是20世紀中國戲曲史的開創者。他們對《桃花扇》的評價很高,但都沒有觸及孔人生經歷的思想內涵。清末民初,壹位能將孔的《桃花扇》主題與文藝思想相結合的學者,在其小說中首次揭示了《桃花扇》的民族主義本質,他說:“桃花扇與人種關系密切,故不敢明說。我出生在壹個專制政權下,不得不這樣做。但是,書裏常常會忍不住讓人有故國的感覺。.....沒有天生民族主義思想的人讀到這壹點,壹定會沒心沒肺。”(註:阿英編輯。:晚清筆記、小說、戲劇,中華書局,1960,第314頁。)
抗日戰爭時期,著名劇作家歐陽予倩先生曾改編此劇,將結局改為侯方域理發留辮子,並更改了官職。李找到後,壹怒之下與他斷交,以諷刺當時的漢奸賣國賊精衛(其實歷史上真實的在順治年間確實回豫參加過鄉試)。劇作家梅潛、孫靜在1964將其改編成電影劇本,采用電影劇本的結尾,著名演員王、馮喆主演,用昆曲的曲調做插曲,部分唱段選用了《牡丹亭》的詞,烘托出悲壯的氣氛。但因為寫的是上壹個朝代,文革時被無端指責為“懷念失敗的國民黨政府”,受到嚴厲批判。文革後被平反。
三百年來,《桃花扇》被許多戲曲上演過。抗戰後,中央實驗劇院多次將《桃花扇》搬上舞臺,在國內外演出。著名導演謝晉曾將《桃花扇》搬上銀幕。上海電視臺還把《桃花扇》改編成了電視劇《李項峻》。孔在海派胡同的“岸廳”壹票難求,但誕生於此的《桃花扇》卻成為中國戲劇史上的壹座豐碑。