當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 文言文翻譯六法

文言文翻譯六法

文言文翻譯的六種方法是:留、改、正、刪、補、調,希望對學生學習文言文有所幫助。

壹、留:即保留原文,不翻譯。如人名、物名、地名、官員名、皇帝名、國家名、年份名,以及古今意義相同的詞語。

第二,改變:是替換。有些古漢語詞現在還在用,但意思完全不壹樣了。為了避免誤解,在翻譯中應該替換它們。

第三,右:直譯。這是最常用也是最基本的方法。就是去掉不需要翻譯的文言詞,主要指壹些文言虛詞。

第五,補充:就是補充壹下。

語氣:就是調整語序,使之符合現代人的語言習慣。

掌握了這六種方法,翻譯古漢語就沒那麽難了。