以下是日本網友的評論。
日本網友1,中國古代的思想,文學與制度,美與美。
中文翻譯:因為中國古代的思想和文學在體系上也是美的吧?
日本網友2。總的來說,日本人民彼此沒有接觸。
中文翻譯:那大概是日本人遇到的第壹個說唱吧。
日本網民3,どぅしてをしなぃとぃけなかったの.日本的のはからのパロディがぁるからららららららら.
中文翻譯:為什麽壹定要學中文?因為日本的經典大多來源於中國書籍的引用和變形,如果不了解楚的底子,日本的經典會很混亂吧?
日本網民4。第壹次看到中國出生的人,不知道,不知道,不是故意的。
中文翻譯:很少有日本人第壹眼就能直接看懂中國的書。日本人向中國人學習的是如何抓住意思,通過技巧閱讀,剩下的就是死記硬背。
日本網民
5.明治時期,日本人英語水平高,英語水平高,漢語素養高。語法がほぼじだから,語言のきぇできるよぇできできよ.
中文翻譯:明治時代的日本人因為有中文素養,所以英語能力很好。漢語和英語的語法幾乎壹樣,都能理解單詞的替換。
日本網友6,過去的中文文章,書籍,書籍等。日本《歷史の》原著は中文版だし平的名字叫《往事》女字“字”字“字”字“字”
中文翻譯:過去,偉大的人都用中文寫文章。日本書法的原文也是中文。平假名過去被稱為女性字符。
日本網友7。文言文、早期漢語、早期漢語、早期漢語、社會漢語。代表近代的歷史,比中醫的歷史厚很多倍。
中文翻譯:趕緊刪日本經典和中文,因為離開社會就沒用了。反而多教近代史更有效。