千裏風浪不記蘇,雪水上千車。
卻讓我滿滿的心酸,衣袖逆風,柳絮纏綿。
紅唇釀酒爛櫻桃珠。手鑷霜胡子前瓶。
《桓沙陶不記蘇》壹詞,作於元豐五年冬(1082)。這首詩的第壹部分描述了作者想象的來年的雪景和豐收景象,以及人們希望豐收和溫暖的喜悅之情。第二部分回憶前日酒席情景,表達詩人對民生疾苦的深切關註。
給…作註解
⑴蘇:江蘇蘇州。舊註曰:“公瘠地在蘇,今風浪已去。”這句話的意思是我在蘇州的田地被浪卷走了但我並不介意。
(2)這兩句想象黃州地區第二年因大雪獲得“千車”豐收,“人吃飽了”就消除了“我的後顧之憂”;說明妳的“擔心”是對國計民生的擔心。
⑶翠秀:指穿綠衣的歌手。絳唇:紅唇。櫻桃珠:櫻桃。歌手舞動的衣袖上覆蓋著隨風飄蕩的柳絮般的雪花,她喝壹杯的嘴唇就像成熟的紅櫻桃。
(4)鑷子:拔出。霜胡子:白胡子。
翻譯
只記得昨晚的風,不記得什麽時候醒來,看著河上的大雪。我本以為今年的小麥明年會豐收,只要人民吃飽了,我就不擔心。歌手林站在風中,身邊飛舞的雪花如柳絮,酒後的紅唇如櫻桃般絢爛。我在玻璃前猝不及防,摸了摸自己的白胡子。