藏文的發明者——吞米桑布紮吞米桑布紮是藏文的創造者和法學家。也被稱為Tommi傳播荊棘或Tumi Sambuza。生滅不祥,不可考。7世紀,他出生在尼迪(西藏山南地區紫龍縣,雅魯藏布江南岸,相傳他出生在尼木縣的吞米家族)。Tumi是地名(有人說Tumi是氏族名,原名Anu)。Sambuza是梵文,意思是西藏的Tessa,是印度人對他的尊稱。他的父親名叫吞米阿努,是吐蕃的藏布松贊幹布的指揮大臣。母親的名字是阿姨。據藏族史籍記載,吞米桑布紮是吐蕃王朝(617-650)七賢之壹。官至指揮大臣。他奉命帶領16名藏族青年,攜帶大量黃金,穿越珍禽異獸的禁地,克服熱帶氣候的不適,堅持去天竺,訪友拜師,向天竺獅子婆羅門學習古梵文和天竺文字。尊佛精研佛。吞米桑布紮在天竺結束學業回到西藏後,從梵文的26個元音中選取(I)、(U)、(E)、(O),創造了具有象征意義的藏文元音。從梵文的34個輔音中,去掉了5個反身詞和5個重疊詞,在輔音上加了元音“啊”,加了賈、哈、賈、夏、查、A等6個梵文詞,算出了4個元音字母和30個輔音。他還創作了以梵文蘭恰字體為基礎的藏文楷書,以烏爾都語字體為基礎的草書,被藏族人民奉為“字聖”。據藏族史書記載,吞米桑布紮創制藏文後,曾向藏王松贊幹布獻過藏文頌詞。他很開心,也很羨慕。為了帶動各科學習漢字,贊帕先拜他為師,在丸宮閉門不出,潛心研究藏文宣言等文化三年。松贊幹布非常尊敬塔米桑布紮,但有大臣認為贊帕不應該這麽尊敬他,於是塔米桑布紮反駁說:“除了我,誰是第壹個研究雪域漢字的人?”從而說服了壹些大導的不滿,在所有藏區掀起了學習藏語的高潮。通米·桑布紮創作藏文後,寫出了《三十頌》、《轉化論》即《語法三十頌》、《文字變化規律》即《語法性別用法》等八種語言和語法著作。今天的《三十頌》和《性入法》兩種書,是當今最早的藏語語法經典和必讀教材。Tommi Sambuza不僅在語言學、文獻學和法學方面獨樹壹幟,而且是壹位偉大的翻譯家。他翻譯了20多部梵文經典,如《二十壹經》、《寶興大般若經》、《十善經》、《般若十萬噸》、《寶雲經》、《寶雲經》等。,開啟了藏文翻譯佛經的先河。許多譯本後來被收入《大藏經·甘珠爾》。從天竺、漢地、尼坡羅、克什米羅、玉田等地翻譯過來的佛教經典和各種文化著作都被翻譯成了藏文,成為藏族文化的重要組成部分和基礎知識。
請收下,謝謝!