仲尼說,“真巧!有惡?”
他說:“我有辦法。五月、六月,不落則失(讀作子、朱,這兩個字在古代都是很小的重量單位,表示很小);累三不倒,減十壹;累不倒還是很可惜的。我身在不毛之地,全身麻痹(念爵兩次,不省人事);我握著我的手臂,像壹根木頭的樹枝;天地雖大,物雖多,只知其翼。我不反對,我不拍萬物的翅膀,有何不可!”
孔子指其弟子曰:“不論誌,凝聚於神,其佝僂者謂之!”
翻譯:
孔子去楚國,走在壹片森林裏。他看到壹個駝背在抓蟬,就像撿壹樣。孔子(上前)問道:“妳真聰明!有什麽訣竅嗎?”(座頭鯨)回答:“我有訣竅。練了五六個月。桿頭上疊著兩個泥球。這兩個泥球不會掉下來,然後會粘蟬,所以漏的概率很小。後來在竿頭上疊了三顆泥丸,再把蟬取出來,漏掉的幾率只有十分之壹。後來在竿頭上疊了五個泥丸,這五個泥丸還是沒有掉下來,再把蟬取出來,就像在地上撿壹樣容易。我的身體站在那裏,像壹根沒有感覺的斷樁;我舉起的手臂像枯枝;雖然世界很大,包容壹切,但(此時)和(我)只知道有蟬。我不回頭也不側身,也不因壹切而改變對蟬的關註。還有什麽是我得不到的?”
孔子轉向弟子說:“不散心,則凝聚力強。我怕妳說的是這個駝背老頭!”
寓意:
只要認真做好壹年半的每壹件事,暫時克制和抑制其他的誘惑和愛好,養成不受外界幹擾的習慣,專心做壹件事,壹定能取得好的效果。這位佝僂的老人體格雖不能與壹般人相比,但在捕蟬方面卻遠在壹般人之上,主要是因為他壹心壹意,任勞任怨。