(1)時間層面:壹般可以晚上學習,不耽誤白天的工作和學習。
(2)空間層面:在家裏壹部手機壹臺電腦就可以學習,不需要住學校坐車,離開家鄉的種種麻煩。
(3)安全性:妳坐在家裏上網學習。想想其中的危險。離疫情還很遠。
網絡課程二快速入門:學習韓語是壹場持久戰,壹旦開始就要認真對待!無論妳學什麽,都不會壹蹴而就。這是壹個過程。要麽不學,要麽學得好。把韓語學習當成壹場持久戰,勇敢的沖鋒陷陣,堅持到底,壹旦開始,就認真認真的對待。不要猶豫,怕這個怕那個。如果妳做什麽都這麽三心二意,妳能做什麽?
其實這篇文章總結起來就是兩個字:“堅持”。回國後做過兩份與韓語無關的工作,但那段時間壹直很痛苦。後來在反思中,我發現自己壹直說喜歡韓語,卻從來沒有堅定的選擇過。正是因為我的優柔寡斷,我才壹事無成。想通了這壹點,我決心走韓國的路。也是經過幾年的沈澱,我終於有勇氣在這裏分享我的經歷。
其實不管是不是韓國人,只要妳選擇了任何壹條路,只有熱愛和堅持才能成為妳不斷前進的動力。這些話看似雞湯,但希望每壹個想學韓語的小夥伴先仔細想想:妳學韓語是為了什麽?妳想達到什麽樣的水平?
就算只是想進門也沒關系。沒有人強迫妳學習掌握。根據自己的最終目標給自己制定壹個合理的學習計劃是最可行的手段。即使最後沒有實現,也不需要太自責。除了妳自己,沒有人會責怪妳。
三網課程快速入門:少抱怨多努力學韓語才是進步的硬道理。準備學韓語的時候,要提前做好心理準備,而不是剛接觸就抱怨學習難。無論是學韓語還是英語,總會有壹個過渡期。學韓語壹開始肯定不容易。這時候最重要的是靜下心來,少抱怨,少逃避,勇敢面對,勇敢解決問題。練習,練習,練習,學習,學習,學習,沒有什麽比努力更能解決問題了。
成為韓國高手的捷徑就是和優秀的人在壹起。優秀的人可以做榜樣,學韓語也可以。有了他們,學習是很自然的事情。不僅不用擔心被嘲笑為“學霸”而感到尷尬,還能增加不少動力。因為他們就是愛拼才會贏自己,從他們身上,妳可以看到所有的努力都是有回報的,妳也會希望和他們壹樣優秀,積極上進。和優秀的人在壹起,妳會比以前更優秀。當妳比過去的自己更優秀,妳的未來就更有可能。
比如學習韓語,想在韓語方面變得優秀,就要找壹個優秀的韓語老師。在優秀老師的帶領下,妳的韓語壹定會越來越優秀,想都難。
我可以給我的同學介紹壹個非常好的韓語老師。以前聽她的課,很淺顯易懂,非常容易理解。她在韓語學習中給人壹種清醒的感覺。每天,她都在網上提供免費視頻課程。想聽她的課的同學,肯定能從妳的韓語學習中受益匪淺。既然想學好韓語,就要自己走自己的路。
想聽的同學可以進入玉龍老師的圈子(諧音):
第壹組是m6,第二組是卡卡。把上面兩組數字按順序組合就可以了。備註:明道
即使妳仍然堅持自學,也有必要借鑒別人的想法和精華。關起門來自以為是不過是蒙眼而已。我們的目的是學習和使用韓語,而不是忠於自己,時間寶貴,少走彎路。
妳在韓語交流中遇到過哪些尷尬的事?很多留學黨出國後都會遇到這樣的情況:在書本上學過的韓語單詞和表達,自信的韓語,出國後會遇到以下尷尬。“嘿,為什麽她聽不懂我在說什麽?”發生了什麽事?為什麽明明用了這麽高級的語法,她卻笑了?“她為什麽生氣?我不認為我說了什麽粗魯的話。”因為這個“假韓國人”,我有過無數次荒唐的經歷。今天我就給大家總結壹下這些“假韓國人”。
雷區壹:人稱名詞。
(1)“在韓語中到底是什麽意思?
在韓國,當妳去餐館吃飯或購物時,店員壹般會熱情地對妳大喊大叫。記得第壹次聽到壹個四十多歲的大媽沖著我喊“”的時候,我完全不知所措。“我有那麽老嗎?”
其實在韓國,不管對方是妹妹還是看得見皺紋的老阿姨,都會對顧客喊“”。這個“”不是指年齡或親屬關系,而是壹個簡單的問候語,可以適用於任何女性。也可以理解為壹種文化上的交友求* * *。
(2)如何避免“?”。
在韓國餐廳用餐,妳會發現很多服務員都是年齡稍大的阿姨,所以很多人會喊“?”點餐時。。然而,“?”是韓國女性非常討厭的詞匯之壹。那麽怎麽稱呼服務員呢?韓語中常用“阿姨”。雖然不是親屬關系,但如上所述,屬於語言中的壹種語用,巧妙地拉近了與稱謂的距離感。
那麽,問題來了:如果服務員是年輕或者男性呢?那我們可以用“?”,"?"這兩個詞過去表示“這裏/那裏”但現在靈活地用作問候詞,可以理解為“打擾壹下/麻煩妳了”。所以,如果服務員看起來很老,喊這些不合適嗎?那我們也可以用“?”。事實上,隨著網絡文化的流行,中文也出現了很多流行的稱謂。從“親”到近幾年出現的“小姐姐”,以及百戰百勝的“美女”等稱謂。在中國,這些稱謂用得很自然,很熟練,但是不要復制粘貼成韓語!如果給對方打電話,估計店員會被嚇到。
所以,如果妳想問服務員和店員,記住不是“?”不是"",是"","?","?","?"等等。
(3)“正確的打開方式”。
對於這個眾所周知的稱號,很多人給它戴上了壹頂帽子:
“男生很帥。”
“只能對著男朋友或者曖昧對象喊。”
其實在韓國人的觀念裏,“”指的是比自己大的男性,不壹定是戀人。如果對方年齡比自己大,加上“”這個頭銜只是讓他看起來更有禮貌。而且韓語中的姐和哥是有性別屬性的,也就是說" "只在女生叫哥哥的時候用。
雷區二:中韓直譯要謹慎。
(1)“到底是什麽意思?
大家肯定都做過幫別人占教室座位的事。當妳看到壹個空位時,妳通常需要問妳旁邊的人。其實問問對方的意見才是禮貌:我可以坐這個位置嗎?這句話直譯成中文就是“有地方嗎?”這時,韓國人回答“?”,中文直譯為“妳”。
然後按照我們的理解:直接坐下,因為對方說有位置。
這時候韓國人可能就傻眼了!因為韓語單詞“?”這裏的“”不是指“職位”,而是指“人”。
所以壹定要記住:
:
:?(有人坐不下)/?(沒人能坐)
(2)妳說的“句號”真的對嗎??
漢語中,為了避免直接月經,巧妙地選用了“經期”這個詞,並搭配了動詞“來”。韓語是這麽表達的嗎?韓語中“大姨媽”對應的詞是“生理”,不會說是“”。然後很多人會說“來我期”就是“”。註意,妳會發現妳身邊很多中國朋友都這麽說。其實這是受了漢語動詞“來”的影響,但這種表達方式是錯誤的。韓國人常說“就是那壹天”,這也是避開月經二字的巧妙方法。所以,再也不要對妳的韓國朋友說“”了!
雷區三:正確區分書面語和口語。
(1)助詞省略
韓國語的助詞非常豐富,可以分為主格助詞、賓格助詞、屬格助詞、狀語助詞等。所以韓語在初級水平的時候,相信很多人都因為這個助詞吃了不少苦頭,老師也經常強調為了正確區分助詞,不要省略!
但是,到了韓國,妳突然發現妳用“?/?, ?/?"問“?”這時候水果攤的阿姨可能會問妳是哪個國家的。韓語是壹種書面語和口語區別很大的語言,口語表達中省略助詞是壹個顯著的特點。在日常口語中,除非特別強調,很多情況下可以省略助詞。所以到了韓國,壹定要區分口語和書面語。
(2)韓文不只是思密達。
韓語和日語壹樣,都是需要後綴的語言。沒有學過韓語的同學可能會認為韓語就是思密達。說這話的時候會突然被揭穿是“醬油”。"-?/-?"是用於陳述句的敬語結尾,沒有實際意義,和日語的“ます”壹樣。但在韓語中,除了“-?/-?"還有“-?/?/"樣式,和"-?/?/”比較實用。所以,不要再做壹個假的韓語學習者了!