全文翻譯
當在京口被抓獲時,他派了壹個使者去給宰相王送信。找女婿。丞相王對大夫的使者說:“妳去東廂房隨便挑。”視察之後,公眾回來告訴大師:“王家所有的年輕人都值得稱贊。這些年輕人來找女婿是不自然的。”床上只有壹個年輕人無拘無束地躺著,好像不知道有人在找自己的女婿。”Xi少爺說,“這個年輕人正合適。“據了解,這個年輕人原來是王羲之,於是把女兒嫁給他。
作品欣賞
借助於我們通常所說的“招女婿”,《東廂記》凸顯了魏晉文人的風範。郗鑒老師的“找女婿”是起點。這很奇妙,因為兒女的婚事不是個人的大事,而是他們派使者去找丞相王。王丞相也很隨意,讓使者去東廂房隨意挑選。
文章故意留白,寫他的門生回來報告情況,以竹郎的矜持為背景,突出“壹郎”的奇妙,卻“若無其聞”,光著身子躺在床上,若無其事。好奇,有老公就有翁。Xi博士不假思索地做出了選擇:“這剛剛好。”魯迅先生所說的魏晉人的“交往”和“隨性之意”,在翁婿夫婦身上得到了淋漓盡致的描述。像郗鑒、王羲之那樣的灑脫生活在斤斤計較物質生活的現代人身上已經壹去不復返了。現代人壹瀟灑自由就變成嬉皮朋克。在行文風格上,這篇雜文也散發著魏晉那種質樸、清明、平和的風格。只有幾百字,墨跡不多。完全是得心應手,然後每壹個字在阿杜都歷歷在目,所以壹代人,百年風尚,歷歷在目。真的是壹眼看人的專家。
看了這個小品,就明白為什麽世界上第壹部行書《蘭亭集序》是王羲之寫的了。試想,沒有這種超凡脫俗的人物,哪來的這種高雅脫俗的書!
原文
卻說在京口,差人與丞相王商議,要個女婿。丞相發函曰:“東宮任妳挑。”回來時,白說:“王家所有的王公都可以受到尊敬。壹聽說要找老公,就鹹了,矜持了。”只有壹郎躺在床上,挺著大肚子,不聞不問。Xi貢雲:“這個剛剛好。”拜訪它,很容易,因為娶了壹個女人。
出處是南朝劉義慶的《世說新語·梁婭》。
給…作註解
① Xi太傅:郗鑒。
②弟子:魏晉時期,所謂學生,就是弟子。
⑧信:使節,即Xi太傅派出的使節。
4矜持:假裝莊重、克制、不自然。
⑥邵毅:王導之子王羲之。
作者簡介
劉義慶(403 ~ 444),彭城(今江蘇徐州)人,南朝宗室、文學家。宋武帝的侄兒劉裕,長沙的次子劉金標道長,和他的叔叔劉道貴,臨川王,都沒有子嗣,於是他以劉義慶為繼承人,攻打南郡公。永初元年(420年),臨川王任仆射。文帝元嘉年間,為秘書監,丹陽尹、尚書左輔社、中書令、荊州刺史等。著有《後漢書》、《徐州聖賢傳》、《江左名士傳》、《人間故事》等。