在古籍中,壹些讀音相近的詞經常被誤用,這就是所謂的“通用字”。有人說通假字的出現是為了某種禁忌。我覺得是因為寫字的人基本功不紮實,把字忘了,只好隨便寫壹個讀音差不多的字,他也叫通假字(壹家之言,未經權威證實)。
比如我記得《風吹草動見牛羊》裏的“見”字是通用字,應該是“現在”這個字,應該讀成“現在牛羊”。