當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 白馬的起源在哪裏?

白馬的起源在哪裏?

據《四十二章序》、《牟子之惑論》等古籍記載,東漢永平年間(公元58-75年),漢武帝劉莊在永平七年(公元64年)夜裏夢見壹個神人,渾身是金,有日光,在殿前飛來飛去。第二天,大臣們會聚在壹起問:“這是個什麽神?”當時壹位博學的大臣傅毅回答說:“我聽說西方有佛教徒,他們能在空中飛行,有神奇的力量。陛下壹定是夢見佛了。”第二年,漢明帝派蔡澄博士(Y和N)及其弟子秦鏡等十人出使西域。使團到達大嶽國後,抄寫佛經四十二章,並於永平十年(公元67年)在此結識高僧賈佘墨騰、朱發蘭,邀二師在漢傳佛。二師接受邀請,騎著白馬載著佛像和經書,隨蔡澄壹行來到洛陽。漢明帝歡迎他們的到來。永平十壹年(公元68年),為他們修建了壹座佛寺,取名“白馬寺”。白馬寺是中國漢代最早的佛教寺院,取回的佛經收藏在皇家圖書館和檔案館的“藍田石室”。這就是“白馬馱經”的故事。

賈赦·莫頓(範Kā?Yapamātanga),生於天竺,生卒年:?—73年,簡稱“佘墨藤”,或簡稱“朱佘墨藤”。朱指國名,賈赦為(卡耶博),婆羅門最通俗的名字,翻譯過來就是“飲光”,“莫騰”翻譯過來就是“大象”。他擅長禮儀,懂大小乘經,常以遊泳為己任。朱發蘭,中天竺人,生卒年不詳,諷刺經文數萬章,天竺學者之師。據《高僧梁傳》記載,永平二師於公元10年(67年)壹同來華後,居於洛陽白馬寺,共譯四十二章,是我國第壹部漢譯佛經。朱發蘭還翻譯了《十破經》、《佛經》、《佛經》、《法海藏》等。,但是今天已經丟了。二師被認為是中國佛教的鼻祖。他死在洛陽白馬寺,現在寺裏有個陵墓。杭州飛來峰有壹幅白馬馱經的浮雕圖像。

來源

南北朝北魏楊玄之《漢法本·伽藍洛陽傳》卷四:“漢明帝立白馬寺,佛入中國。寺廟在西洋門外三裏峪路以南。皇帝夢見金神,長到六尺長,背上有明月和太陽。金神喚佛。派遣特使去西域尋求幫助是為了獲得經驗。當時白馬來,是因為有名。”