不好意思,剛發現有爭議。她的名字叫朱。
第壹,“健康檢查?《袁》的作者是誰?
關於該詞的作者,歷來眾說紛紜,其中以歐陽修和朱最為集中。哥哥查閱了壹些資料,現在呈現給大家,供大家欣賞和篩選。
1.《唐宋詞鑒賞詞典》(江蘇古籍出版社):朱的《斷腸詞》裏也有這個小詞。南宋初年曾堯編纂的《樂府雅詞》中,刪除了許多歐洲詞中被認為可疑的華美詞語,因此將此詞列為歐洲詞是可信的。況周頤的《惠風》也認為這是壹個歐字,從而“誤入朱集”。
2.《唐宋詞鑒賞詞典》(上海辭書出版社):該詞作者為朱或秦觀。但在南宋初,更為可信的是曾堯編撰的《樂府雅詞》是歐陽修。
3.明?楊慎《詞品》(北方文藝出版社)卷三朱元璽詞:朱元璽?“健康檢查”“去年壹月的夜晚,花市燈火如晝。月亮升到柳樹上,黃昏時他和我幽會。今年正月十五的元宵節,月光和燈光還是和去年壹樣。去年未見,淚濕春衫袖。”話是不錯,但是好女人就應該是惡的嗎?而他的詩《元Xi》中說:“火樹銀花紅得耀眼,極天歌吹暖春風。新的開始煩惱而忙碌,舊的通過內心回憶夢境。壹會兒希望成年,壹會兒可能希望朦朧很久。賞燈不能醉。明年可能就不壹樣了。”若與其意相符,其行為可知。
4.《歐陽修與文選》(上海古籍出版社):(《盛茶子?元)寫男女之間的約會簡單而生動,不拘泥於形式。和他的詩相比,是兩個人的評判。以至於有些人誤以為這是朱的作品。.....對於歐陽修這樣的艷詞,歷來爭議頗多。但過去歐洲詞中的花花綠綠的詞和“淺薄”的人,都被認為是偽作,這是沒有根據的。其實這種歐洲詞的出現是客觀存在的,也是必然的。其根源在於當時文人的享樂生活和飲妓習慣。宋詞中,幾乎都有“那種美好芬芳的境界,轉危為安的程度”的描寫。歐洲單詞也不例外。
5.宋詩選(胡《詩選註;上海古籍出版社):此詞是朱所作。曾瑤的《樂府雅詞》被列為歐洲詞。祖籍的曾耀大膽地刪除了歐洲詞中許多被認為可疑的華美詞語。這個詞在保存名單上,應該可信。況周頤的《惠風》也認為這是壹個歐字,從而“誤入朱集”。
6.、王森《詞綜》(上海古籍出版社)將此字歸入“諸”壹類,但在《校勘劄記》(復旦大學李校勘)壹書中說:“此字為歐陽修所作,見歐陽文忠《公瑾題樂府》卷壹。”
太多了。看這裏。
& lta href = "/s/blog _ 4a 6338 f 30100 d9bo . html " target = " _ blank " & gt;/s/blog _ 4a 6338 f 30100 d9bo . html & lt;/a & gt;