當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 佛經是什麽語言?

佛經是什麽語言?

佛經是用文言文寫的。沒有古漢語基礎,理解佛經真的是很大的障礙。

另外,佛教講的都是世間法,很多專業術語沒有基礎是無法理解的。

所以能學佛的人壹般都是邊聽佛經邊讀,進步會很快。公元前6世紀,喬達摩?喬達摩悉達多在印度創立了佛教,他被追隨者稱為釋迦牟尼,即“釋迦牟尼聖人”。後來通過向北傳播和向南傳播兩條路線傳遍亞洲大部分地區,延續了兩千多年,成為世界三大宗教之壹。

福特銳界時尚高性能SUV

廣告

福特銳界時尚高性能SUV

當時釋迦牟尼的講道沒有文字記載,只是在弟子間口耳相傳,其原文已不可考。在佛陀死後的300-400年間,弟子們舉行了幾次誦經會來統壹思想。起初,他們口頭約定經典內容,匯集成經典、法條、理論上的“三藏”。後來逐漸形成文字,寫在棕櫚葉和樺樹皮上。

從流傳和出土情況來看,原始佛經主要以巴利語、犍陀羅語和梵語三種文字書寫。前兩者是俗語,後者是雅言。

古印度各邦分不同方言,但都屬於婆羅門教文化圈。梵語被稱為雅語,是婆羅門教祭司中流行的標準語言,也起到了掌握宗教話語權和壟斷知識的作用。其他各地流行的方言統稱為諺語。這些古印度語屬於印歐語系,和很多歐洲語言同源,比如古希臘語、拉丁語和現代英語、法語、德語。

據考證推測,原始印歐語是生活在歐洲黑海和裏海之間的俄羅斯南部草原的先民在公元前4000年左右所說的語言。在隨後的幾千年裏,這種語言向東西方遷移,西支演變為歐洲的大部分語言。東支進入伊朗,進壹步進入印度,在公元前1500年左右發展為梵語(吠陀梵語)。古典梵語是公元前5世紀左右由吠陀梵語發展而來,俗稱梵語。這些語言統稱為上印度語(OIA)。後來各地發展起來的諺語統稱為米婭。就語言本身而言,俗語和梵語的差距不是很大,可以互相交流,比普通話和粵語的區別要小。名詞解釋:貝葉經-

“Beye”又名Bedoroye,是梵文pattra的音譯和意譯的結合體。壹般選取棕櫚(Tāla)的葉子,用大炮切成條狀,用墨水或針刻上,中間用繩子系住,兩邊做木制夾板。在漢語語境中,“貝葉經”壹詞不僅指寫在棕櫚葉上的佛經原文,也指長條狀的紙質原稿。這種形式在西藏的藏文佛經翻譯中仍在使用。

-

壹、巴利三藏

巴利語是壹種以古印度西部方言為基礎的書面文件語言,屬於俗語。今天流傳於南傳佛教文化界的八裏三藏,是早期佛經編纂的代表。最古老部分的編纂大約是在公元前1世紀,最終於公元5世紀在錫蘭(現在的斯裏蘭卡)寫成..巴利語《三藏》是現存唯壹完整的佛教原著,也是唯壹留存至今的佛教原始傳承。

印度語言都是用音標書寫的,其音標在流傳過程中並不固定,而且往往與“語言”不同,即同壹種語言用多種字母表書寫。這種現象在巴利文尤其如此。在佛教南傳的過程中,用僧伽羅塔姆語、緬甸語、高棉語、泰語等字母書寫巴利語,但沒有獨特的文字。近代也有用天成文字和拉丁字母轉錄的印刷版本,現在後者最流行。

拉丁字母音譯:

天成車身:

僧伽羅文字母:

高棉文字母:

緬甸語字母:

泰語字母:

以上句子的字母雖然差別很大,但意思和讀音完全壹樣。這句話在南傳佛教的日常背誦中很常見。中文翻譯是:“向佛致敬,阿羅漢,鄭錚正覺。”

。(巴利語貝葉經,刻有蒙古字母)

(以上貝葉經圖片由泰國法身寺法身巴厘三藏項目提供。)

二、犍陀羅經典

近百年來,印度西北部和中亞地區出土了大量犍陀羅佛經(Gā ndhā rā)。雖然大部分都是零碎的,但是抄的很早,有些甚至可以追溯到1世紀。

犍陀羅語是古印度西北部的方言,也是俗語。它得名於印度西北部的文化中心——犍陀羅(Gāndhāra,今巴基斯坦白沙瓦)。古印度的語言往往有多種不固定的書寫體系,而犍陀羅有自己獨特的書寫字母,即俾路支,又稱俾路支,從右向左書寫。從這些早期文獻的遺存中,我們可以窺見佛教早期的文獻和思想,並與後來的佛經進行比較,進而發現佛經的確立和發展。

近年來,德國“犍陀羅出土早期佛教著述項目”與巴基斯坦合作,發現了《般若經八千頌》、《阿城佛經》等壹批早期大乘經典,成為轟動學術界的事件,對研究大乘佛教文獻和思想的起源與演變具有重要意義。(現存最早的大乘佛經是1世紀從樺樹皮抄來的八千般若頌的犍陀羅手跡殘片。)

第三,混合梵文和梵文經典

隨著佛教在印度社會地位的上升,壹些教派和大乘佛教開始用梵文或混合梵文(梵文混合口語語法)記錄經典,佛教理論家也用優雅的梵文著書。漢譯佛經多為梵文佛經。

“梵語”壹詞的意思是“婆羅門之語”,婆羅門,而東漢“婆羅門”的古讀音擬為b(r)jam,是婆羅門的音譯。梵文稱這種語言為Sa?sk?Ta(英文叫梵語)是指善於整理規範的語言,不同於“俗語”(Prāk?Ta(意為自然)是相對的,說明這種語言是知識分子階層的“高雅語言”。

隨著13世紀初佛教在印度的消亡,佛教的原始梵文經卷也在印度消失了。近百年來,西方學者發掘整理了大量梵文佛經,主要來自尼泊爾、中亞以及中國的新疆、西藏等地。漢代傳入梵天的記載雖已不少,但遺憾的是這些手稿幾乎都已失傳,僅有少量發現。

(挪威邵收藏的梵文版《八千般若頌》,阿富汗出土,約公元3世紀)

(吉爾吉特出土的Long agama的梵文樺樹皮,約8世紀)。

(西藏布達拉宮維摩詰經的梵文貝葉)

類似於巴利文經典,梵文佛經是用多種字體書寫的。