當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 不同朝代的文言文

不同朝代的文言文

1.歷代文言文都壹樣嗎?漢語的發展階段可分為:古代漢語(先秦兩漢)、中古漢語(魏晉南北朝直至唐宋)、現代漢語(宋末至元明清)和現代漢語(大致在五四之後)。

在那個時候,古代的書籍和記錄是用文言和英語口語寫成的。後者是當今語言研究的重點。

魏晉小說,比如《世說新語》,口語化很強。魏晉南北朝和隋唐都是佛教盛行的時期。這壹時期,很多面向普通人的佛經也是用口語書寫的,比如敦煌遺書中的變奏曲。

宋代的劇本,元曲,明清的通俗小說,都是當時用口語寫成的作品。至於現代漢語,它的語法深受歐洲語言的影響,歐化相當嚴重。

這不是指詞匯,詞匯的歐化大到無法衡量,而是指它的很多語言結構,不再是純粹的漢語。不信妳可以分析壹下《紅樓夢》裏的句子。按照中學語文老師教的語法,《紅樓夢》裏壹堆壹堆的句子都是病句。

2.按哪個朝代采用文言文分析:文言文是中國古代的書面語,主要包括以先秦時期口語為基礎的書面語。春秋戰國時期沒有發明用來記錄文字的物品,而是用竹簡和帛來記錄文字,而帛貴,竹簡笨重,記錄的字數有限。為了在壹“卷”竹簡上記錄更多的東西,就要把不重要的字刪掉。後來大規模使用“紙”的時候,統治階級之間使用公文的習慣就定型了,“文言文”的使用也就演變成了讀書識字的象征。當人們使用“古漢語”這個術語時,它在不同的語境中被賦予了三種不同的含義:古代漢語、古代漢語和文言文。古漢語首先指的是甲骨文以來的“古漢語”,這樣的古漢語已經有三千多年的歷史了。像所有事物壹樣,語言也在不斷地發展和變化。在過去的3000年裏,漢語經歷了巨大的變化。學者們根據漢語語法、詞匯、語音的變化,把古代漢語分為古代、中古、近代三個發展時期。古代指公元前3世紀以前。也就是歷史上的商周秦漢。結論:文言文從朝代出現就有了,也就是夏朝就有了,只是商朝有記載,所以最早可以認為是起源於商朝。

3.清朝的文言文和前朝的文言文有區別嗎?我怎麽看曹雪芹的文言文是中國的書面語,主要包括以先秦時期口語為基礎的書面語。就是俗稱的“差不多了”。春秋戰國時期沒有發明用來記錄文字的物品,用竹簡和帛來記錄文字,而帛貴,竹簡笨重,記錄的字數有限。為了在壹卷竹簡上寫下更多的東西,就要把不重要的字刪掉。可以說,“文言文”是世界上最早的文字記錄“壓縮”格式。後來大規模使用“紙”的時候,統治階級之間使用“公文”的習慣已經定型。能夠使用“文言文”已經演變成壹種閱讀和素養的象征。現在我給大家解釋壹下,所謂文言文,是指從古代到秦朝,人們寫文章所用的語法。這個語法是基於當時人們的說話習慣。後來到了秦以後的時代,人們說話的方式和寫文章的方式越來越不壹樣,也就是說用不同的語言說話和寫文章。從先秦時期流傳下來的文言文壹直在變化。比如漢朝和秦朝的講話差不多,唐朝和漢朝的講話就差遠了。我們現代人估計回到宋朝就能明白壹點了。我們在清朝的時候怕麻煩,現在寫文章不壹樣了。即使是幾千年前寫的文章,我們還是能基本看懂的,比如《論語》、《戰國策》,因為寫文章的方式幾千年來基本沒變。能保存下來的文言文種類很多,有謀略、詩詞、詞、曲、八股、駢文、古文等。但遺憾的是,據說《紅樓夢》不是文言文,也有壹些像《三國演義》和《元曲》這樣的曲詞,還有很多清末小說和現代文章。因為更多考慮的是面向群眾,讓普通人看得懂,所以大部分用白話文,因為其實就是當時的白話文。紅樓夢只是清代人說的語言,不是真正的文言文。

4.文言文每個朝代都壹樣嗎?雖然都是文言文,但因為朝代不同,略有不同。

但目的是壹樣的,都是用書面語寫的文章。文言文翻譯要求每個字都要落實,以直譯為主,意譯為輔。

盡量保持原文的語言風格。對於文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,不至於壹上來就急著翻譯。

翻譯中遇到難詞,可以暫時放下,等翻譯完上下文再推敲。全文翻譯完後,再通讀壹遍,檢查修改處,防止誤譯、漏譯、錯譯歌曲。

文言文翻譯的基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯有兩種基本方法:直譯和意譯。

所謂直譯,是指用現代漢語詞對原文進行逐字翻譯,使實詞和虛詞盡量對立。直譯的好處是每壹個字的落實;它的缺點是有時候翻譯出來的句子很難理解,語言不夠流暢。

所謂意譯,就是根據句子的意思來翻譯,盡可能符合原意,句子盡可能照顧到原意。意譯有壹定的靈活性,可以增減單詞,可以改變單詞的位置,也可以改變句型。

意譯的好處是文字連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,通順、流暢、易懂。其缺點是有時原文無法逐字實現。

這兩種翻譯方法應以直譯為主,意譯為輔。

5.文言文(古漢語)是代代相傳的嗎?問題1,基本上文言文的用詞和語法都沒有經過刻意的處理,只是不同時代有不同的成語,或者說用的是句式,屬於語言文字的自然發展。我們今天看到的文言文,基本都是當時的原文(不排除漏抄漏印等錯誤)。第二個問題,文言文有壹些處理方法。但是,與我們今天把文言文翻譯成白話文的工作不同,中國文人還是有歷史責任感的。他們不會隨意篡改古人的文化遺產,只會將其中的內容融會貫通。眾所周知的文字整理工程有兩個,壹個是明代《永樂大典》的編纂,壹個是清代《四庫全書》的編纂。從秦到清,經過近2000年的發展,文言文詞匯豐富。語法上,基本是壹樣的。第三,世界上只有中國(以及受中國影響的周邊國家)的口語和書面語差異很大。當然,中國原來的書面語和口語基本是壹樣的。我們看到第壹人稱代詞在《詩經》記載的民歌中使用了“我”(例如後來文言文中的“我”或“我”。原因是人們想用文字來記錄。在紙出現之前,文字往往鑄在金屬器皿(如鼎)上,刻在竹片上,無論怎麽弄都很麻煩。而且中國人很早就發現,人們的口語變化很快,很多詞現在很流行但很快就被淘汰了。如果直接用口語記錄下來,不僅工作量大,而且後人也很難理解。於是,文言文就形成了,後世的人都遵循這個語法。它確保了中國文化的延續。春秋戰國時期,百家爭鳴,三教九流著書,極大地發展了文言文。秦朝統壹文字後,中國的文化交流更加暢通,文言文的語法在傳到漢朝時就固定下來了。對了,不同時期的文筆不壹樣。秦漢時期的文章主要是描寫天下大事,被稱為“古文”。魏晉時期,文章華麗,駢文朗朗上口,稱為駢文。唐宋時期,效法秦漢,文風不拘壹格,多為散文;到了元明清時期,隨著造紙術和印刷術的發展,開始出現少量的漢語口語,變得沒有以前的文章那麽晦澀。文言文作為中國的官方文字,直到新文化運動才登上歷史舞臺,對中國文化的傳承起到了巨大的積極作用。但普通大眾難以駕馭,不利於交流,是他的美中不足。

6.找出下列文言文實詞的不同意思。愛、安、兵、朝、司、字、# # #兵1收天下之兵,聚鹹陽(兵器、軍械)2趙壹生設兵待秦,秦不敢動(兵、兵)3於是去軍中使計,然後斬手(用)。古兵券)# # # # # #朝服1(早上zhāo)2像每壹個朝代壹樣,妳經常自稱有病(朝見,拜)3強國請收下,弱國入朝(朝見,拜)4於是妳入朝見王(朝)5並向兩代他獻出真心(朝)。動詞# # # # # #除1,拂曉掃庭(臺階,名詞)2。為漢家除殘除穢(清除、去除)3。取前王之治,以興利除弊(清除,去除)4。清除魏延廢祠遺址並掩埋(翻新,修復)5。交給合適的首相和大臣。名詞)# # # # # # #字1而侯生曾送我壹字半(字,詞)2壹切字都好叫福鑒(字,文學)3遷朝廷為借口)4我死也不避,喝了酒辭了職(婉拒)5我來了,壹年前,遠離京師,如今在九江這裏有病流放。關心)8學識淵博,意誌堅強,懂得治亂,善於辭令(辭令,應酬之詞)9秦王怕他破壁,但婉言謝絕(婉言謝絕,婉言道歉)10是辭罪(命令)。希望LZ采納。