當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 找壹首詩歌

找壹首詩歌

by John Donne (1572-1631)

THE GOOD-MORROW.

I WONDER by my troth, what thou and I Did, till we loved ?

were we not wean'd till then ?

But suck'd on country pleasures, childishly ?

Or snorted we in the Seven Sleepers' den ?

'Twas so ; but this, all pleasures fancies be ;

If ever any beauty I did see,

Which I desired, and got, 'twas but a dream of thee.

And now good-morrow to our waking souls,

Which watch not one another out of fear ;

For love all love of other sights controls,

And makes one little room an everywhere.

Let sea-discoverers to new worlds have gone ;

Let maps to other, worlds on worlds have shown ;

Let us possess one world ; each hath one, and is one.

My face in thine eye, thine in mine appears,

And true plain hearts do in the faces rest ;

Where can we find two better hemispheres

Without sharp north, without declining west ?

Whatever dies, was not mix'd equally ;

If our two loves be one, or thou and I

Love so alike that none can slacken, none can die.

翻譯

說真的,我不懂

我沒有相愛之前都幹了些什麽?

我們那時不是就像沒斷奶的孩子,

只會咂那鄉村的樂趣嗎?

不是就像在洞裏鼾睡了百年的七少年嗎?

確是這樣。除了昨宵,壹切樂趣不過是空幻。

如果說,我見到了我所渴求的什麽美,

還獲得了它,

那只可能是夢中的妳。

現在該向我們覺醒了的靈魂道早安了,

他們彼此諦視著,卻毫無畏懼;

關於愛,對其他壹切景色的愛,都受愛的控制,

愛能使壹間鬥室成為廣闊的天地。

讓航海家去發現多少個新世界吧,

讓其他人在地圖上,去觀賞無數的世界吧,

我們只須占有壹個世界,

妳我各自既是,又是,壹個世界,

我的臉在妳的眼中,妳的臉在我的眼中出現,

真誠坦白的心是會留駐在臉上的;

還有什麽地方能找到兩個更好的半球,

既無嚴峻的北方,

也沒有墮落的西方?

壹切能死亡的,都是因為配合不均勻,

我們兩個的愛若是壹個,妳我若愛得壹樣,

誰也不會松懈,那麽誰也不會死亡。