當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 戴復古《柳梢青·嶽陽樓》譯文及鑒賞

戴復古《柳梢青·嶽陽樓》譯文及鑒賞

  《柳梢青·嶽陽樓》

 宋代:戴復古

 袖劍飛吟。洞庭青草,秋水深深。萬頃波光,嶽陽樓上,壹快披襟。

 不須攜酒登臨。問有酒、何人***斟?變盡人間,君山壹點,自古如今。

  《柳梢青·嶽陽樓》譯文

 帶著短劍到處歌吟,洞庭湖和青草湖,明凈的秋水深又深。在雄偉的嶽陽樓上,眺望萬頃粼粼波光,迎著西風敞開衣襟。

 用不著帶酒登上高樓,問妳有酒又與誰***斟?人世間的事不停變幻,只有湖中那壹點君山,依然故我,自古如今。

  《柳梢青·嶽陽樓》註釋

 柳梢青:詞牌名,又名《隴頭月》《早春怨》《雲淡秋空》等。此調有平韻、仄韻兩種,字句悉同,俱為雙調,***四十九字。此詞之體為上下片各六句三平韻。

 嶽陽樓:江南三大名樓之壹,位於湖南省嶽陽市西門城頭。

 袖劍飛吟:帶著寶劍,昂首高吟。袖劍:袖內所藏短劍。

 洞庭青草:皆湖名,二湖相通,連成壹片,在今湖南省嶽陽縣。

 壹快披襟(jīn):披開衣襟,十分暢快。披襟:解開衣襟。

 攜酒登臨:帶著酒來登高臨遠。

 變盡人間,君山壹點,自古如今:人世雖無窮無化,君山則自古至今,依然如故。

  《柳梢青·嶽陽樓》賞析

 這是壹首登臨遣懷之作。

 “袖劍飛吟”,據《唐才子傳》記載,呂洞賓嘗飲嶽陽樓,醉後留詩曰:“朝遊南浦暮蒼梧,袖裏青蛇膽氣粗。三入嶽陽人不識,朗吟飛過洞庭湖”。詞人浪跡南北,與呂洞賓詩中所表現的氣質有***通之處。這裏借用來抒發自己壯遊洞庭的情懷,壹開始就樹立了壹個飄泊江湖的詞人形象,並使詞篇籠罩在豪邁飄逸的仙氣中。“洞庭青草,秋水深深”,八百裏洞庭以浩瀚汪洋著稱,這裏詞人只用“深深”二字,便輕輕描繪出它的特征。詞篇至此,氣象也更為開闊。此外,句中的“秋”字不單點明登樓時令,還以秋日多風和入秋百卉漸衰為下文“壹快披襟”、“變盡人間”作鋪墊,同時又與詞人的蒼涼胸懷相表裏。“萬頃波光”仍寫洞庭:“秋水深深”專述涵納深邃,此句特表醉人美色,兩相配合,極見情致。“嶽陽樓上,壹快披襟”,用獨立樓頭、任風吹開衣襟的形象襯托詞人的登樓豪情。宋玉《風賦》:“楚襄王遊於蘭臺之宮,宋玉、景差侍。有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:‘快哉此風!’”自然,“壹快披襟”的原因不僅是因為有風,更重要的還由於深深秋水和萬頃波光的感染。總起來看,上片詞風豪中帶逸,詞人登樓的快意在這裏得到了有力發揮。

 下片開始,詞人筆鋒陡轉,“快”意頓生波瀾:“不須攜酒登臨。問有酒、何人***斟”,用不須攜酒引出無人與***,感情凝滯曲折,章法也開始搖曳回蕩。這首詞上片寫無邊美景、愜然遊情,下片嘆人間多變、國事衰微,過片處直說此番登臨不能盡興,這有異於上片,可謂“能發起別意”。但詞人寫樓、寫湖只是為了抒發興廢之嘆,因而無人***飲幾句正好把普通的登山臨水引入創作“原意”。“變盡人間,君山壹點,自古如今”,點明“不須攜酒”的原因,揭破主題。詞人生活在南宋後期,其時不但收復北方領土已經無望,就是南方的'偏安局面也在風雨飄搖之中。所以詞人面對“自古如今”巋然不動的“壹點”君山,難免要想起備受欺淩的“偌大”中國。可是當時的上層人士或流連光景、或茍且度日,似乎無人***飲詞人之酒。由此可見上文的“不須攜酒”幾字包含著無限感慨,而這裏的“變盡人間”實為振起全篇的關鍵:因為只有“人間”才是詞人屬意的所在,而正因為這個“變”字,詞人也才由湖光山色聯想到國家民族,進而感物傷懷。

 這首詞壹開始情調昂揚,頗有為眼前景所陶醉的意思,進入下片以後,先用無人***斟道出自己的孤獨和苦悶,後以人間變盡點破憂國主題,有如千斛濃愁凝聚筆端。題旨雖在表現詞人的深廣憂慮,但篇中不僅毫無局促窘迫的影子。相反,還能把執著的愛國熱情同超脫的仙風逸氣結合成壹個整體;同時詞中的情緒雖然壹再變化,但意脈始終不斷,再加上流暢奔放的語句,天真自然的措詞,形成了豪健輕快的特殊風格。

  《柳梢青·嶽陽樓》創作背景

 自隆興元年(1163年),宋金符離之戰後,金國戰敗,隨後內部又出現了政變,便暫時無力南下侵宋。南宋朝廷沈溺於歌舞淫樂當中,詞人遠離官場,但又無時無刻不牢記抗金復國大業。每當在登臨之際,愛國豪情就會油然而生。這首詞便是在這種情況創作的。

  《柳梢青·嶽陽樓》作者介紹

 戴復古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,天臺黃巖(今屬浙江臺州)人,南宋著名江湖詩派詩人。曾從陸遊學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發愛國思想,反映人民疾苦,具有現實意義。晚年總結詩歌創作經驗,以詩體寫成《論詩十絕》。壹生不仕,浪遊江湖,後歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩集》、《石屏詞》、《石屏新語》。