他壹生致力於詩歌創作和翻譯。曾翻譯過雨果的《悲慘世界》。他的詩作《哈菲茲詩集》(1922)中的初期作品,大多表現個人生活中的不幸。《塞蒂哈之夜》是用瑪卡梅韻文體描述英國占領下的埃及、蘇丹的社會現象以及人民的苦難。1905年日本在對俄戰爭中獲勝,他認為日本是東方弱小民族的方向,號召向日本學習,奮發圖強。他啟發青年要從侵略者手裏奪回失去的權利,並提倡女權主義。1906年丹沙微事件發生後,他寫詩譴責英國侵略者濫殺無辜人民的罪行。
第壹次世界大戰以後,埃及人民掀起更大規模的反帝愛國運動,他滿懷激情描寫了埃及婦女的英勇鬥爭。1922年英國允許埃及獨立,他公開表示懷疑,要人們警惕無形的綢子般柔軟的枷鎖。1932年英國在埃及事務上作出中立姿態,哈菲茲寫了150行長詩揭露它的虛假性。他不斷提醒國民警惕帝國主義的陰謀詭計,保衛埃及的民族權利。他對人民的疾苦表示深切的同情。
哈菲茲·易蔔拉欣在埃及現代詩歌中占有重要地位。因他的詩通俗易懂,所以受到埃及廣大貧苦人民的尊敬和喜愛。