正文:
東臨碣石,以觀滄海。
水何淡淡,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其裏。
幸甚至哉,歌以詠誌。
翻譯:
東行登上碣石山,來觀賞大海。
海水多麽寬闊浩蕩,碣石山高高聳立在海邊。
碣石山上樹木叢生,各種草長得很繁茂。
秋風颯颯,海上湧起巨大的波濤。
日月的運行,好象是從這浩渺的海洋中出發的。
銀河星光燦爛,好象是從這浩渺的海洋中產生出來的。
真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。本資
次北固山下
王灣
客路青山下,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風正壹帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書何處達,歸雁洛陽邊。
翻譯:遊客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛著湛藍的江水向前。春潮正漲兩岸江面更寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。紅日沖破殘夜從海上升起,江上春早年底就春風拂面。寄去的家書不知何時到達,請問歸雁幾時飛到洛陽邊。
秋思
枯藤老樹昏鴉,小橋流小人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時歸巢的烏鴉,小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家,在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,壹匹疲憊的瘦馬馱著我蹣跚前行。夕陽向西緩緩落下,悲傷斷腸的人還漂泊在天涯。
錢塘湖春行
(唐)白居易
孤山寺北賈亭西,
水面初平雲腳低。
幾處早鶯爭暖樹,
誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,
淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行不足,
綠樹陰裏白沙堤
[譯文]
漫步孤山寺和賈亭邊,西湖春水剛剛上漲與岸齊平,浮雲、湖波連成了壹片;有幾處早早出窩的黃鶯爭著飛到向陽的暖樹上啼叫,那邊不知是誰家新飛回來的燕子正忙著銜泥築巢。各種各樣的鮮花逐漸開放,多得使人眼花繚亂,初春的小草剛剛能遮蓋住馬蹄;西湖東邊綠樹成陰的沙堤,令人喜愛得流連忘返。
西江月
辛棄疾
解釋
明月初升,山林頓時變得明亮起來,驚動了在枝上棲息的山鵲和蟬;清風吹拂,把它們的叫聲送到夜行人的耳中;田野間彌漫著稻花的香氣,水中的青蛙不斷地鳴叫;壹路上都可以聽到出來納涼的人們在談論著今年的豐收。
烏雲驟起,月光消失,天邊只剩下幾顆暗淡的星,田野變得昏暗了;當詞人走到山前時,雨點飄落下來,他知道驟雨將至,想要找個地方避雨。說來也巧,當他急急忙忙轉過溪頭時,壹眼就看到了他過去曾經見過的那家茅店,依然在社林旁邊。