當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 吳兆騫《帳夜》翻譯及賞析

吳兆騫《帳夜》翻譯及賞析

譯文:

落月斜下,穹廬似的帳篷就著山勢而建, 孤單的客居之人只能夢回家鄉而自己卻尚在天涯之處。大雁已經往南(作者居北地 ,雁應往南飛)飛,草卻還如往年壹樣覆 蓋著白雪,人已經老卻。

榆樹泛黃,只能 夜夜聽笳聲。驛站通往南國的陸有幾條, 北方是風沙雲卷。妻子寄來的春衣已經是白寄了,因為邊城的五月還沒有花(花苞 )呢。

出自:《帳夜》清代詩人吳兆騫所作的壹首詩。原文:

帳夜

朝代:清代 作者:吳兆騫

穹帳連山落月斜,夢回孤客尚天涯。

雁飛白草年年雪,人老黃榆夜夜笳。

驛路幾通南國使,風雲不斷北庭沙。

春衣少婦空相寄,五月邊城未著花。

擴展資料:

賞析:

“空”字,寫出了因為邊城苦寒,五月還未見花開,因而妻子給自己寄來的春衣,白白空放在那裏穿不著。表達了詩人對妻子白花壹番心意的疼惜和相思之情。

同時也表達了詩人身處苦寒邊地的孤獨與無奈。動靜角度,“雁飛”是動景,“白雪”是靜景,動靜結合,寫出了邊地特有的景象。

視聽角度,“雁飛”“白草”“雪”“黃榆”是目中所見,“笳”聲是耳中所聞,調動視覺聽覺,給人身臨其境之感。色彩角度,“白”“黃”的色彩點染,寫出了邊地景色的單調。

“空相寄”壹個“空”,就是“白”寄了,寄了也沒用的意思。已經是5月份了,家裏面的妻子寄來春衣,但是根本就沒有用,因為邊境“五月未著花”、說明還很寒冷,詩人還在穿棉襖。

說明家裏面的人並不清楚詩人的生活狀況,表達了詩人對家鄉親人的思念和獨身邊塞無人相知的孤獨寂寥。表達了詩人身處苦寒邊地的憂愁與無奈。

妻子白白寄來了春裝,因邊地五月仍然不見春意,“春衣”無法穿在身上,側面寫出了邊塞的苦寒。

作者介紹:

吳兆騫,於明崇禎四年(1631)生於江蘇省吳江縣松陵鎮壹個官宦之家,七世祖為孝子吳璋,叔祖為明末抗清將領吳易。兆騫少時穎異不凡,九歲即能作《膽賦》。

十歲寫《京都賦》,見者驚異。博涉文籍,《今世說》言:“每鼻端有墨,則是日讀書必數寸矣。”後隨父宦遊楚地四年,因張獻忠起義,奉母歸裏。

康熙二十二年(1683)返裏省親,並在友人資助下,築屋三間,命名為“歸來草堂”。長期的嚴寒生活,兆騫已不適應江南水土氣候,大病數月,赴京治療。

康熙二十三年十月十八日(1684年11月24日),因疾客死京邸,時年五十四歲。臨歿語其子曰:“吾欲與汝射雉白山之麓,釣尺鯉松花江。

挈歸供膳,付汝母作羹,以佐晚餐,豈可得耶”,則於白山黑水亦有鄉愁矣。納蘭性德為其料理後事,出資送靈柩回吳江。