張 籍
洛陽城裏見秋風,
欲作家書意萬重。
復恐匆匆說不盡,
行人臨發又開封。
譯詩:
壹年壹度的秋風,
又吹到了洛陽城中,
催我寫壹封家書,
將萬重心意與親人溝通。
捎信人即將出發,
我又拆開了緘上的信封,
趕快再添上幾句,
說不盡的心事,
無奈太匆匆。
鑒賞:
盛唐絕句,多寓情於景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習見題材 ,風格也由盛唐的雄渾高華、富於浪漫氣息轉向寫實。張籍這首《 秋思 》寓情於事,借助日常生活中的壹個片斷——寄家書時的思想活動和行動細節,異常真切細膩地表達了羈旅之人對家鄉親人的深切思念。
第壹句說客居洛陽,又見秋風。平平敘事,不事渲染 ,卻有含蘊 。秋風是無形的,可聞、可觸、可感,而仿佛不可見。但正如春風可以染綠大地,帶來無邊春色壹樣,秋風所包含的肅殺之氣,也可使木葉黃落 ,百卉雕零 ,給自然界和人間帶來壹片秋光秋色、秋容秋態。它無形可見,卻處處可見。羈留異鄉的遊子,見到這壹派淒涼搖落之景,不可避免地要勾起羈泊異鄉的孤孑淒寂情懷,引起對家鄉、親人的悠長思念。這平淡而富於含蘊的見字,所給予讀者的暗示和聯想,是異常豐富的。
天凈沙①
秋思 (馬致遠)
枯藤老樹昏鴉②,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
①:選自《全元散曲》。天凈沙,曲牌名。秋思,題目。馬致遠,生卒年不詳,元大都(現北京人),著名戲曲家。
②:黃昏時的烏鴉。
譯文
遠望黃昏時的烏鴉,正在尋覓枯藤老樹棲息,近看有正依傍著小橋和流水伴居的人家,眼前只有壹匹瘦馬馱著漂泊的遊子,在秋風古道上慢慢移步。看夕陽的余暉已經昏螟西下,羈旅在外漂泊的遊子還在浪跡天涯。