當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 式微原文及翻譯

式微原文及翻譯

原文:

式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露?式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?

出自部編版八年級下《課外古詩詞誦讀》。先秦《詩經·邶風》。

譯文:

天黑了,天黑了,為什麽還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中?天黑了,天黑了,為什麽還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中?

賞析:

關於此詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡於衛,其臣作此勸他歸國劉向《列女傳·貞順篇》說是衛侯之女嫁黎國莊公,卻不為其所納,有人勸以歸,她則“終執貞壹,不違婦道,以俟君命”,並賦此詩以明誌。二說均牽強附會,因為無論是實指黎侯或黎莊婦人,都缺乏史實佐證。余冠英認為“這是苦於勞役的人所發的怨聲”(《詩經選》),乃最切詩旨。

創作背景:

《邶風·式微》是中國文學史上第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。近現代學者多認為此詩是苦於勞役的人發出的怨詞,表達了服役之人遭受統治者的壓迫,夜以繼日地在野外幹活,有家不能歸的怨憤。

全詩采用設問等修辭手法,情感表達宛轉而富有情致,重章換字,韻律和諧,用詞精巧,兼有長短的句式,節奏短促,情調急迫,充分表達出了服役之人的苦痛心情以及他們背棄暴政的決心。