江樓的老感覺/江樓感覺老了
趙薇[唐朝]
獨自在河底,我模模糊糊地想,月色如水。
壹起來看月亮的人在哪裏?景色依稀像去年。
2.翻譯
當我獨自登上江樓時,我不禁想。在我面前,月光如水,河水如天空般清澈。
和我壹起來這裏享受景觀月的人現在在哪裏?這裏的風景和去年壹樣。
3.欣賞
這是壹首懷念故人往事的詩,抒發了對友人的懷念和獨自登上江樓時的惆悵。前兩句,詩人夜裏爬上河底,只見江面月色。最後兩句由現在想到過去,寫出了風景依舊,人事已變的感覺。全詩語言典雅,以景抒情,感情真摯。詩人可以自由發揮,寫舊事與現實相交融,賦予全詩壹種空靈深遠的藝術美,給人以無限的遐想和雋永的魅力。