文言文的發展歷史:
文言文是中國古代的壹種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋、戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“壹卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,註重典故、駢驪對仗、音律工整且使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。
文言文的主要特點:
第壹個“文”字,是美好的意思。“言”字,是寫、表述、記載等的意思。“文言”兩字,即書面語言,“文言”是相對於“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最後壹個“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文種。
“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。比如像說現在的,“妳吃飯了嗎?”。
在我國古代,要表述同壹件事,用“口頭語言”(口語)面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這裏,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現在我們壹般將“古文”稱為“文言文”。
在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是壹種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。
2. 中國的古文在各朝代有發展嗎我國的古文在夏商周的時候好像記錄的很少,大部分都是刻在祭祀的龜甲和器皿上的,現在的話,如果是正品青銅古董的話,壹個字就是壹百萬,到了春秋和戰國的時候,由於農業得到了發展,有很多有趣的的文學載體了,詩歌得以出現,朗朗上口但是沒有記錄下來來,到了春秋時候,孔子的《詩經》,屈原的《楚辭》,都記錄了相關的民風和當地的生產和生活,特別是諸子百家為了記錄自己的思想和名作,竹簡起到了很大的作用,但是古時候的文言文很難懂,同時又有很多風俗習慣的影響很難讀,秦始皇統壹六國,統壹文字,對我們古代文化的傳承起到了巨大貢獻,秦雖短暫,但秦制全延續千年,所以我們能夠看到很多經史子集的著作,所以秦代以前古文以經史子集為主。
到了漢朝,國富民強,文學體裁大多以詩歌和辭賦為主,像司馬相如,雖然很空空,但是確實很華麗,樂府詩得到了發展,因為是官辦的所以很多得以流傳下來。
到了魏晉南北朝的時候,建安七子,竹林七賢,寫下了大量有名的詩詞,特別是曹操的詩。因為這壹時期國家沒有統壹,北方被胡人統治,在江南的兩晉和南朝出現了繁榮的景象,但是在北方卻被胡化了。
隋唐時期,由於隋文帝統壹天下,興科舉,文學不僅是壹種文化載體,同時也是壹種獲取官職的手段,到了唐朝,詩歌得到了興盛,唐詩享譽世界,人才太多了,就不說了,但是這個時候去出現了古文運動,寒玉柳宗元去繁從簡,講究實際的文風成為了壹種趨勢。
五代十國的時候,中原亂了60年,文學古文沒有太大的發展,到了兩宋時期,我國出現了文學的頂峰,詞得以繁榮,這裏就不說了,同時書法和書畫得以興起,在壹個亡國之君都是書法家畫家的時代,可以想象,宋朝的文化有多麽昌盛,人才輩出啊!
元朝是古文的悲劇,人們閑得沒有事做了,又不敢亂說亂寫,只能寫壹些戲劇,因為沒有殺頭之禍,連書都不敢寫。
到了明朝,文學的頂峰啊,小說出來了,戲劇更是繁榮,像公安派,桐城派好多有名的文人,文學得及繼承和發展。
清朝的時候就詩書畫居多了,揚州八怪,康熙乾隆的書法,還有紅樓,大儒曾國藩等等對古文的傳承和弘揚起到了和大的作用。
我國歷史悠久,古文發展到今天,只是形式越來越復雜,表現越來越細膩罷了,載體越來越多樣化了。
僅代表壹家之言,如有不妥之處,敬請諒解!!
3. 文言文的發展歷程是怎樣的“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。
在我國古代,要表述同壹件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書而語言進行表述,就是“飯否?”。“飯否”就是文言文。我國的古代,所有的文章都是用書面語言寫成的。所以,現在我們壹般將古文稱為“文言文”;文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國內,中學語文課程中,文言文的學習更是占了很大的分量。
中國大陸的文言文復興是從二十世紀八十年代開始萌芽的。文言文復興的概念是青年學者劉周在“中國文化復興的第壹步(倡議書)”中明確提出的。2007年《光明日報》“百城賦”的推出,表明了國家對待文言文復興的態度。文言文復興的倡議書由壹位青年學者提出,表明文言文復興的發展後勁非常有力。
4. 文言文發展分為幾個階段當人們使用“古代漢語”這個術語時,在不同的語境中賦予了它三個不同的含義:古代的漢語、上古漢語和文言.古代漢語首先是指“古代的漢語”.古人的口語,我們是聽不到了,甲骨文,從甲骨文算起,這樣的古代漢語大約有三千多年的歷史.跟任何事物無不發展變化壹樣,語言也是不斷發展變化的.三千多年來,漢語有了很大的變化.根據漢語語法、詞匯和語音變化的情形,學者將古代漢語分為三個發展時期:上古期、中古期和近代期.上古期是指西元3世紀以前,即歷史上商、周、秦和兩漢時期.結論:文言文發展可以簡單分為三個階段上古期、中古期和近代期.。
5. 文言文的起源和發展“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。
而“白話文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。 在我國古代,要表述同壹件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書而語言進行表述,就是“飯否?”。
“飯否”就是文言文。我國的古代,所有的文章都是用書面語言寫成的。
所以,現在我們壹般將古文稱為“文言文”;文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國內,中學語文課程中,文言文的學習更是占了很大的分量。
中國大陸的文言文復興是從二十世紀八十年代開始萌芽的。文言文復興的概念是青年學者劉周在“中國文化復興的第壹步(倡議書)”中明確提出的。
2007年《光明日報》“百城賦”的推出,表明了國家對待文言文復興的態度。文言文復興的倡議書由壹位青年學者提出,表明文言文復興的發展後勁非常有力。
6. 文言文對中國文明的發展起過什麽作用首先我們的語言受質疑的就是我們還屬於象形文字,按照西方的觀點,這是語言進化的低級階段,他們的拼音文字才是語言文字的高級階段,這裏我們要註意的是我們的語言屬於漢藏語系,在全世界都是比較獨立的,而我們周邊那些歷史上向往中華文明的國家,如:日本、朝鮮、蒙古等等,均與我們不是壹個語系,他們是韃靼語系,他們也是屬於拼音文字的,別看他們也有漢字,甚至依據漢字創建了他們自己的文字,但是他們的語言結構和方式與中國文字根本不同。
而我們的象形文字在現在的電子社會遭遇到了極大的挑戰,因為他電子輸入是非常麻煩的,盡管後來發明了五筆輸入等優良輸入方法,但是還是有很多問題。比如:拼音輸入不能夠盲打,而五筆輸入有詞匯量的限制,電腦的普及使得中國漢子的很多不常用字由於無法輸入而消亡。所以當今的發展漢字的電子化是要付出代價的,但是我還是要說壹下漢字的優越性對於我們的歷史作用。
第壹點我要說的就是我們的文字保護了中國的統壹和凝聚力,中國歷史上經過了多個分裂的時期,由於中國有統壹的文字,使得中國的統壹變成非常容易,語言有壹個特點,就是時間久了語音就會有自然的變化,就如臺灣的普通話與北京的普通話有區別壹樣,這樣歷史壹長,方言就形成了,雖然中國不同的地方語言發音極大的不同,北方人聽南方人的方言就如聽外語,但是壹回到書面,就完全壹樣了,在歐洲,日耳曼分裂後,各個國家以自己的方式用字母形成文字,雖然都為拉丁語系,但是已經成為多國語言了,這樣在語言之上的文化就差異更大了,國家也就沒有統壹的基礎了。
第二點我要說壹下中國歷史的語言文字保護了文化的傳承,在五四以前中國是與世界不同的書面文言與日常的說話不壹樣的國家,這樣保持了文言文在秦始皇統壹後2000多年的歷史發展長河中的基本壹致,同時民間的語言有是另外壹個樣子,所謂的白話,實際上是廣東地區的方言,而現在的普通話,實際上是歷史上的官話,就是帶著滿族口音的北京方言,而民間的語言表達方式變化很大的,魯迅倡導的白話文,但是我們現在看魯迅的文章已經日漸艱澀,這才幾年呢!因此中國的文言文制度實際上是讓讀書人可以無障礙的讀取先人的著作。
到了上世紀初,世界的巨變日本的維新,讓很多當年激進的人開始打倒孔家店,為了這樣的結果,她們首先是把文言廢除為白話,再把豎版變成橫板,最後再簡化漢字,實際的結果是現在的人要看懂我們先人的著作已經變得非常困難,普通人看文言文居然要如看外語要有翻譯壹樣要看白話文釋義,但是文言文壹旦進行釋義,其中的很多妙味就丟失了,其中的音韻美感也丟失了,直接導致大家不去看了,如果這些文化的記錄沒有普通人的讀者基礎,變成對於大多數老百姓的天書,我們的很多文化傳承也就被隔斷了。現在對於很多古籍,想要印刷成簡體橫板的還不行,必須為繁體豎版,目的就是不要讓太多的人方便去看,同時找壹個能夠編輯古文的出版編輯也越來越困難,那些可以編輯古文的老編輯也時日無多,現在的政策導致中國語言文字的好處壹點也沒有體現出來,不易電子輸入的問題卻總得不到解決,總是壹件讓人遺憾的事情。
7. 古代漢語的發展過程漢語是世界上最古老的語言之壹,是至今通用語言時間最長的語言之壹。
漢語的歷史演變是壹個很有趣的問題。漢語的書寫系統——漢字,非表音文字,不能如表音文字那樣直接知道同壹個字歷史上的發音。
幸運的是,在漢字(特別是形聲字)、詩歌的韻律以及對外國人名的翻譯中可以找到有效的信息。 上古漢語 相傳黃帝時中原有“萬國”,夏朝時還有三千國,周初分封八百諸侯,而“五方之民,言語不通”(《禮記·王制》)。
上古漢語存在於周朝前期和中期(公元前11到前7世紀),文字記錄有青銅器上的刻銘、《詩經》、歷史書書經以及部分《易經》。 據《禮記·中庸》第二十八章記載:“今天下車同軌,書同文,行同倫”。
可見周朝建立時期就開始實行語言文字的統壹。 春秋初期,見於記載的諸侯國還有170多個。
至戰國時期,形成“七雄”,“諸侯力政,不統於王,……言語異聲,文字異形”(《說文解字·敘》)。 先秦諸子百家在著作中使用被稱為“雅言”的***同語。
“子所雅言,《詩》、《書》、執禮,皆雅言也。”(《論語·述而》) 秦朝重新統壹之後,進壹步規範了文字,以小篆作為正式官方文字。
中古漢語 中古漢語使用於南北朝、隋朝、唐朝和宋朝前期(公元7世紀到10世紀),可以分為《切韻》(公元601年)涉及到的早期以及《廣韻》(公元10世紀)所反映的晚期。高本漢把這個階段稱為“古代漢語”。
語言學家已能較自信地重構中古漢語的語音系統。這種證據來自幾個方面:多樣的現代方言、韻書以及對外語的翻譯。
正如印歐語系的語言可以由現代印歐語言重構壹樣,中古漢語也可以由方言重建。另外,中國古代的文學家花費了很大的精力來總結漢語的語音體系,這些資料仍然是現代語言學家工作的基礎。
最後,漢語的語音可以從對外國語言的翻譯中了解到。 近代漢語 近代漢語是古代漢語與現代漢語之間以早期白話文獻為代表的漢語。
現代漢語 現代漢語是現代漢民族使用的語言。廣義的現代漢語包括漢語的各種方言,即不同地區的漢族人所使用的語言,這些語言都是漢語,只是在語音、詞匯、語法等方面存在壹定差異。
而狹義的現代漢語則是指“普通話”,即“以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的現代漢民族***同語”。普通話所代表的標準現代漢語也是中國的國家通用語言。
8. 文言小說的發展史柳毅傳書就文言短篇小說發展的這壹條線,至宋,文言短篇小說大體分為三種類型:壹是傳奇體,這是唐人小說的余緒;二是筆記體短篇小立,它是童年期誌人小說的演化;三是誌怪體,這是童年期誌怪小說的延續。宋人傳奇小說的成就遠不如唐人。“唐人大抵寫時事;而宋人則多講古事,唐人小說少教訓;而宋則多教訓”。“大概唐時講話自由些,雖寫時事,不至於得禍;而宋時則忌諱多,所以文人便設法加避,去講古事。加之宋時理學盛極壹時,因為小說也多理性化了。”總之,宋代傳奇多與歷史題材,總體成就不高,但也不乏散金碎玉之作,如奏醇的《譚意歌偉》、無名氏的《李師師外傳》等。宋人筆記特多,為以前所不曾有過之現象。其中不少為說或近似小說。北宋初期,多記唐五代事,如孫光寬的北夢瑣言;北宋中期以後,多記本朝事,如司馬光的《涑水紀聞》;而南宋人則多記北宋舊年,如周輝的《清波雜誌》等。宋代的誌怪小說,“平實而乏文采”,其成就還不如記歷史瑣聞的筆記,但也有幾部頗有影響的作品,如洪邁的《夷堅誌》、吳淑的《江淮異聞錄》等。宋人的文言短篇小說的成就雖不甚高,然數量與種類繁多,在小說史上應占有壹席之地。而寧人對文言小說的最大貢獻,在於編輯了壹部卷帙浩繁的《太平廣記》,北宋初年以前的許多文言短篇小說,多賴以保存下來。
金元時期的文言短篇小說,無論數量或質量都未超過宋代水平。但發展線索未斷,且有壹些較有影響的集子,如元好問的《續夷堅誌》、劉祁的《歸潛誌》、淘宗儀的《南村輟耕錄》等。
明代的文言短篇小說雖不能與同時代的白話長、短篇比肩,但在文言小說發展史上占有重要的地位。著名的傳奇、誌怪、清言小說集有:瞿佑的《剪燈新話》、李禎的《剪燈余話》、邵景詹的《覓燈因話》、張潮編輯的《虞初新誌》、何良俊的《何代語林》等。這些集子中有許多文情並茂的作品。另外,有些散文大家如宋濂、劉基、馬中錫的文休中,亦間有日幹小說名篇。
聊齋誌異以宋初至明末的六百多年間,文言短篇小說大多晉唐,然又無壹能逾越於唐。至清代而大變,文言短篇小說高度繁榮,產生了具有世界意義和影響的《聊齋誌異》,把文言短篇小說的發展推向了最高峰。“用傳奇法而以誌怪”(魯迅),概括了《聊齋誌異》寫作與內容兩方面的基本特征。《聊齋》的“誌怪”與六朝的“誌怪”的根本區別在於:蒲松齡的“誌怪”而不信“怪”,六朝人則“誌怪”而信“怪”;六朝人“誌怪”是有竟無意地宣揚“怪”,而蒲松齡的“誌怪”乃是有意寓托於“怪”。《聊齋誌異》有雲:“集腋成裘,妄續幽冥之錄;浮白載筆,僅成孤憤之書;寄托如此,亦足悲矣!”《聊齋》壹出,作出蔚起,雖無壹能與之頡頏,但亦各有自己的成就。甚影響較顯者有:王士禎《池北偶談》、袁枚《子不語》(即《新齊諧》)、沈起鳳《諧鋒》、滿人和邦額《夜譚隨錄》、曾衍東《小豆棚》等。之後,時治至光緒年間有王韜的《遁窟讕言》、《松隱漫錄》、《淞濱瑣話》和宣鼎的《夜雨秋錄》等。魯迅評後幾種集子雲:“其筆致又純為《聊齋》者流壹時傳布頗廣遠,然所記載則已狐漸稀,百煙花粉黛之事盛矣。”另有程趾祥《此中人語》和賈名的《女聊齋》等。可見《聊齋》的影響及信作之盛況。《聊齋》風行百余年後,紀昀的《閱微草堂筆記》相繼問世。紀的對《聊齋》頗有微詞,謂其為“才子之筆,非著書者之筆”。“訾(zhǐ底毀)其有唐人傳奇之詳,又雜以六朝誌怪者之短”。(魯迅語)魯迅贊評《閱微》,謂其“雋思妙事,時足解蕢;間雜考辨,亦有灼見。敘述雍容淡雅,天越盎然,故後無人能奪其席。”但《閱微》側重記事以明理,故事情節不夠豐富,人物形象不夠豐富,且議論過多,因而缺乏《聊齋》那樣濃厚的小說意味,其學述價值高於文學價值。《閱微》之後,信者亦夥。清人筆記盛況空間,在文言短篇小說中,筆記小說所占比重最大。但筆記中普非全為小說,只是筆記中有不少符合小說要求的作品。它有待我們去鑒別與整理。
9. 用白話文代替文言文是歷史的進步嗎白話文與文言文本身就存在傳承與發展的關系。
在古代,人們口頭交流也並非以文言文進行的,現在我們學習的文言文是古代的書面記錄語言。無論是了解過去的歷史還是傳承古代文明,要弄清古人留給我們的豐富文化遺產和寶貴的精神財富,古代書面語言是必須有所了解的。
即使今天,我們交流與表達實際上也大量運用古代文化傳承下來的詞句,內在精神就更不用說了。所以雖然挺麻煩,但必要的了解是不可少的。
今天我們為什麽學古文?往大了說是為了繼承前人文化經驗,學習歷史,了解祖國的古代文化和歷史。往小了說是為了增加自己的知識、閱歷,提高自己的素質修養,這是國學的基礎啊。
往眼前說,壹般是為了考試,呵呵。其實中學時代學習的古文是比較粗略淺顯的,只是基礎,用以增加自己的人文素養。
大學以後有興趣的同學才會開始真正的“古文”研究:)。