春夜喜雨
》,此詩寫於761年春(上元二年)。杜甫
經過壹段時間的流亡,終於因陜西大旱而定居四川成都,開始了相對穩定的蜀中生活。
春夜喜雨
唐朝:杜甫
好雨知時節,當春天來臨。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑暗,江船明。
看紅濕處,金冠城花重。
《春夜喜雨》的古詩
書法壹
《春夜喜雨》古詩詞書法2
翻譯和註釋
翻譯
好雨似乎挑對了時間,降臨在萬物的春天。
隨著微風,悄悄進入夜色。細而密,滋養著大地萬物。
厚厚的烏雲遮住了田野和小巷,點著小燈,河上的漁船壹閃壹閃的。
明早看帶露珠的花,成都就開滿花了。
給…作註解
1,知道:了解,知道。說雨知道季節是壹種擬人化的寫法。
2.是:是。發生:萌發和生長。
3.發生:萌發和生長。
4、潛(qián):偷偷地,悄悄地。在這裏,春雨隨著夜晚的風悄然而至。
5、潤物:使植物得到雨水的滋養。
6.荒野小徑:田野間的小路。
7.肖:天剛亮。紅濕處:被雨水打濕的花。