下面是我為大家帶來布萊克經典 英語詩歌 選集,希望大家喜歡!
布萊克經典英語詩歌:To Morning
O holy virgin, clad in purest white,
聖處女呵,妳穿著最潔白的衣裳,
Unlock heaven's golden gates and issue forth!
請打開天庭的金門,走出來吧;
Awake the dawn that sleeps in heaven; let light
喚醒那沈睡在天宇的晨曦,讓光
Rise from the chambers of the east and bring
從東方的殿堂升起,把甜蜜的露
The honeyed dew that cometh on waking day.
隨蘇醒的白日壹起帶給我們。
O radiant morning, salute the sun,
哦,燦爛的清晨,向太陽候問,
Roused like a huntsman to the chase; and, with
有如獵人,要起身出來遊獵,
Thy buskined feet, appear upon our hills.
讓妳穿靴的腳出現在我們山中。
布萊克經典英語詩歌:To the Evening Star
Thou fair-haired angel of the evening,
妳呵,黃昏的金發的使者,
Now, while the sun rests on the mountains, light
太陽正歇在山巔,點起妳的
Thy bright torch of love! Thy radiant crown
愛情的火炬吧:把妳的明冠
Put on, and smile upon our evening bed!
戴上,對我們的夜榻微笑!
Smile on our loves; and, while thou drawest the
對愛情微笑吧;而當妳拉起
Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
蔚藍的天帷,請把妳的銀露
On every flower that shuts its sweet eyes
播給每朵闔眼欲睡的花。
In timely sleep. Let thy west wind sleep on
讓妳的西風安歇在湖上,
The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
以妳閃爍的眼睛敘述寂靜,
And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
再用水銀洗滌黑暗。很快的,
Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
妳就去了;於是狼出來猖獗,
And the lion glares through the dun forest.
獅子也從幽黑的森林張望。
The fleeces of our flocks are covered with
請妳護佑我們的羊群吧:
Thy sacred dew: protect them with thine influence.
那羊毛已被滿妳神聖的露。