白居易
月宮也
壹個賣木炭的老人壹年到頭都在南部的山上砍柴燒炭。
他的臉上布滿了灰塵,那是煙燃燒的顏色,他兩鬢斑白的頭發,他的十個手指被燒成了黑色。
賣木炭的錢是幹什麽用的?買衣服,買嘴裏的食物。
可憐他穿著單薄的衣服,心裏卻擔心木炭賣不出去,希望天冷壹點。
夜裏,城外下了壹尺厚的大雪,壹大早,老人開著壹輛炭車輪著趕集車去趕集。
牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他們在集市南門外的泥地裏休息。
那個驕傲的騎在兩匹馬上的人是誰?是宮裏的太監和太監下的手。
太監手裏拿著文書,嘴裏念著皇帝的命令,對著石化的宮殿大喊。
壹車木炭,壹千多斤,太監侍從要開走,老人是百般無奈,但沒有辦法。
那些人把半根紅紗和壹塊綢子,塞到人頭上,作為木炭的價格。
[編輯此段落]註釋
1,炭人:這是作者新樂府的第三十二首,原序:“宮城也。”
2.軌道:(zhé)車輪印
3.平局:(j √)
4、砍工資:砍柴。
5.南山:終南山是秦嶺山脈的主峰之壹,位於陜西Xi以南50英裏處。
6.何鎖英:是用來幹嘛的?陣營:管理。
7.滾:同“滾”和滾。(年)三個音調
8.車轍:車輪的痕跡。
9、困:累。
10,城市:集市。
11,翩翩:壹副輕快而驕傲的樣子。
12.騎(j √):壹個騎手。
13、白衣黃衣使者:黃衣使者指宮中太監。白襯衫,指太監的爪牙。
14,敕:(遲)皇帝的命令或詔書。
15,罵:喊。
16,向北拉:唐朝皇帝的宮殿在長安北面,向北拉就是把炭車開到宮殿裏。
17,1000多斤:不是真的參考,描述很多。
18,可惜:舍不得。不能放棄。
19,xiāo:生絲。
20、直:同“值”,值。
21,賣木炭是什麽生意?明白了。宮使驅使將軍們珍惜:能夠
22、蒼:灰白色
[編輯本段]翻譯
壹個賣木炭的老人在鐘南山砍柴燒炭。他的臉上布滿灰塵和煙霧;白鬢,十指被煙火熏黑。賣木炭拿壹點錢有什麽用?只為溫飽。可憐他衣服又破又薄,卻又擔心炭價太低,只希望天氣再冷壹點。昨晚,長安城外下了壹英尺多厚的雪。壹大早,他就包好木炭,裝上牛車,滾上冰雪,趕到集市上賣木炭。牛累了,人餓了,太陽高了,就在南門外休息。有兩個人騎馬鞭打,那是誰?壹個是穿著黃絹的太監,壹個是穿著白襯衫的太監的爪牙。他們拿著公文,聲稱這是皇帝的命令,掉轉車頭,喊著牛,開著炭車向北走去。那車木炭足足有1000多斤,宮中使臣強行拉走。老人雖然捶胸頓足,卻無可奈何。結果他們只給了半馬紅生絲和壹帖白絲,放在牛角上,說是用來抵炭錢的。