當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 嵇康夜遊文言文譯文

嵇康夜遊文言文譯文

1. 記承天寺夜遊的原文及翻譯

原文; 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行.念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民.懷民亦未寢,相與步於中庭.庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也.何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳.翻譯; 元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光透過窗戶灑入屋內,(於是我)高興地起床出門散步.想到沒有(可以與我)***同遊樂的人,於是(我)前往承天寺尋找張懷民.張懷民也沒有睡,我們便壹同在庭院中散步.庭院中充滿著月光,像積水充滿院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交橫錯雜,原來是竹子和柏樹的影子啊.哪壹個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒有松柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣(不汲汲於名利而又能從容流連光景)清閑的人罷了.。

2. 循表夜涉原文和譯文

荊人欲襲宋,使人先表澭水.澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍.向其先表之時可導也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也.今世之主,法先王之法也,有似於此.其時已與先王之法虧矣,而曰『此先王之法也』而法之以為治,豈不悲哉?故治國無法則亂,守法而弗變則悖,悖亂不可以持國.世易時移,變法宜矣.譬之若良醫,病萬變,藥亦萬變.病變而藥不變,向之壽民,今為殤子矣.故凡舉事必循法以動,變法者因時而化.若此論則無過務矣.(《呂氏春秋·察今》) 譯文 楚國人想偷襲宋國,派人先去測量澭水的深淺做好標誌.澭水突然暴漲,楚國人不知道,仍然照著舊標誌在深夜中涉渡.結果淹死了壹千多人,三軍驚嘩,就像都市中的房屋倒塌壹樣,原先做標誌的時候本是可以渡過去的,現在水位已經發生變化,上漲得多了,楚國人卻仍然照著舊標誌渡河,這就是他們失敗的原因啊.現在的君主效法古代帝王的法度,就有些像這種情況.他所處的時代已經與古代帝王的法度不適應了,卻還說“這是古代帝王的法度”,並且效法它,以它作為治理國家的依據,難道不是很可悲嗎?所以說,治理國家沒有法度就要發生混亂,死守古代帝王的法度而不進行變革就會發生謬誤.出現謬誤和混亂,是不能保住國家的.社會變遷了,時代發展了,變法是合時宜的.這就好比良醫治病,病情千變萬化,藥也要千變萬化.如果病情已經發生變化,而藥卻沒有變,本來可以長壽的人,如今就會變成短命的人了.所以凡是做事情壹定要依照法度去行動,變法的人要根據時代的發展而變化.如果懂得這個道理,那就沒有錯誤的事了.。

3. 《晉書·嵇康傳》文言文句子翻譯

譯文 嵇康,字叔夜,生於魏文帝黃初五年,譙郡人,因曾任中散大夫,後人有稱其為嵇中散。

嵇康的祖先本姓奚,原籍是會稽人,後來因避禍來到譙郡,因為居住的地方有壹座山叫嵇山,嵇康祖先遂舍棄原姓,改姓嵇姓。他的兄長嵇喜,很有才能。

嵇康很小的時候就成為孤兒。嵇康)有不壹般的才華。

在很大範圍內也沒有能與之相匹配的人。身高七尺八寸,有美麗的文采和優雅的風度。

但是不在意自己的外在,不對自己進行多余的打扮。人們認為他風采非凡,天生本質與自然相合。

能容忍別人的過失,遮掩別人的過錯。寬容簡約有大度量。

學習不用師傅傳授,廣泛的閱讀,沒有不完全了解的。長大之後喜歡讀《老子》《莊子》。

和魏朝的宗室之女結婚,官拜中散大夫。常常修行導養性情、服食丹藥(壹類)的事情。

(嵇康)認為神仙稟受於自然,不是積累修行能夠達到的。但是如果能夠引導修養合理,還是能夠長壽。

於是寫了《養生論》。又認為君子是沒有私心的。

(釋私論,不譯)因為有同樣高遠誌趣的知己很找到。常常希望能有壹個能與他相得益彰的人。

能與他進行心靈的對話的只有阮籍和山濤,參與到他們中間的有向秀、劉伶、阮鹹。王戎說自己與嵇康在山陽住了二十年,從沒見過嵇康表現出歡喜或是憤怒的表情。

嵇康曾采藥遊山澤,遇到得誌的時候,便忘記了返回。當時正好有砍柴的人遇上他,都稱(他)為神人。

遊到汲郡的山裏遇見了孫登。嵇康於是跟從他行動。

孫登沈默不言,自己做自己的事。嵇康臨別要走,孫登說:“妳性格剛烈而有才,難道能免禍嗎!”嵇康又遇到了王烈,壹起進到山裏。

王烈曾經得到像軟糖壹樣的石髓。馬上自己吃了壹半,剩下壹半給嵇康。

(嵇康品行靈活善於打鐵。院裏有棵柳樹很茂盛,於是飲水環繞它,每到了夏天,就在柳樹下打鐵。

東平呂安敬佩他高雅的興致,壹想念嵇康,就從千裏外的地方啟程去見嵇康,嵇康以他為友對他很友善。後來呂安被哥哥誣陷起訴,因此入獄,嵇康作文來證明呂安清白,於是又逮捕了嵇康。

從前嵇康貧困,曾與向秀***同在樹下打鐵,來自己補給。穎川鐘會,是個貴公子,才思敏捷,文章精辟,於是前往造訪嵇康。

嵇康對他不施禮,卻仍舊打鐵不停。很久之後鐘會離去,嵇康問他:“聽到了什麽來的?看到什麽走的?”鐘會回答說:“聽到了所聽到的來的,看到了所看到的走的。”

鐘會因此怨恨嵇康。到了嵇康被捕,鐘會進言給文帝說:“嵇康是臥龍,不能讓他起來。

您想讓天下無憂,因此就要顧慮嵇康。”於是進讒言說:“……嵇康、呂安等人言論放蕩,誹毀禮教,是帝王所不能容忍的。

應該找個理由除掉他,來凈化風俗。”文帝親近並聽從了鐘會,於是壹塊把嵇康和呂安殺害。

嵇康即將在東市受刑,太學學生三千人,請求讓嵇康做他們老師,沒有得到允許。嵇康回頭看了看自己的影子,要過琴來彈奏,說:“過去袁孝尼曾經跟隨我想學習《廣陵散》,我吝惜保密沒有傳授給他,《廣陵散》現在要絕響了!”時年四十。

海內之士,沒有不痛惜的。文帝不久也醒悟後悔了。

) 先前,嵇康曾經在洛陽西邊遊玩。晚上住在華陽亭,拿過琴來彈奏。

和嵇康壹同談論音律,辭致清辯。於是(那古人)要來琴彈奏,彈奏了《廣陵散》,聲調美妙得無與倫比。

於是把(《廣陵散》)傳給了嵇康,並讓嵇康起誓絕對不傳給別人,他也不說他叫什麽。嵇康擅長辨析道理,又能夠寫文章,他的高遠的情趣,自然便達到了玄妙悠遠的境界。

收集了自上古以來的高尚之士,為他們寫了傳並寫了贊。是希望能與千年以來的聖人交友。

又寫了《太師箴》,也足夠用來闡明帝王之道了,又寫了《聲無哀樂論》很有條理。兒子嵇紹,另外有傳。

原文 嵇康,字叔夜,譙國铚人也。其先姓奚,會稽上虞人,以避怨,徙焉。

铚有嵇山,家於其側,因而命氏。兄喜,有當世才,歷太仆、宗正。

康早孤,有奇才,遠邁不群。身長七尺八寸,美詞氣,有風儀,而土木形骸,不自藻飾,人以為龍章鳳姿,天質自然。

恬靜寡欲,含垢匿瑕,寬簡有大量。學不師受,博覽無不該通,長好《老》《莊》。

與魏宗室婚,拜中散大夫。常修養性服食之事,彈琴詠詩,自足於懷。

以為神仙稟之自然,非積學所得,至於導養得理,則安期、彭祖之倫可及,乃著《養生論》。又以為君子無私,其論曰:“夫稱君子者,心不措乎是非,而行不違乎道者也。

何以言之?夫氣靜神虛者,心不存於矜尚;體亮心達者,情不系於所欲。矜尚不存乎心,故能越名教而任自然;情不系於所欲,故能審貴賤而通物情。

物情順通,故大道無違;越名任心,故是非無措也。是故言君子則以無措為主,以通物為美;言小人則以匿情為非,以違道為闕。

何者?匿情矜吝,小人之至惡;虛心無措,君子之篤行也。是以大道言‘及吾無身,吾又何患’。

無以生為貴者,是賢於貴生也。由斯而言,夫至人之用心,固不存有措矣。

故曰‘君子行道,忘其為身’,斯言是矣。君子之行賢也,不察於有度而後行也;任心無邪,不議於善而後正也;顯情無措,不論於是而後為也。

是故傲然忘賢,而賢與度會;忽然任心,而心與善遇;儻然無措,而事與是俱也。”其略如此。

蓋其胸懷所。