我不知道題目,簡單翻譯下,供妳參考。希望對妳有所幫助:)
海愚詩鈔序(清)姚鼐
吾嘗以謂文章之原,本乎天地。天地之道,陰陽剛柔而已。茍有得乎陰陽剛柔之精,皆可以為文章之美。陰陽剛柔並行而不容偏廢,有其壹端而絕亡其壹[2],剛者至於僨強而拂戾[3],柔者至於頹廢而閹幽[4],則必無與於文者矣。然古君子稱為文章之至,雖兼具二者之用,亦不能無所偏優於其間。其故何哉?天地之道,協合以為體,而時發奇出以為用者,理固然也。其在天地之用也,尚陽而下陰[5],伸剛而絀柔[6],故人得之亦然。文之雄偉而勁直者,必貴於溫深而徐婉[7]。溫深徐婉之才,不易得也。然其尤難得者,必在乎天下之雄才也。夫古今為詩人者多矣,為詩而善者亦多矣,而卓然足稱為雄才者,千余年中數人焉耳。甚矣,其得之難也。
今世詩人,足稱雄才者,其遼東朱子穎乎?即之而光升焉[8],誦之而聲閎焉,循之而不可壹世之氣勃然動乎紙上而不可禦焉[9],味之而奇思異趣角立而橫出焉[10],其惟吾子穎之詩乎?子穎沒而世竟無此才矣!子穎為吾鄉劉海峰先生弟子,其為詩能取師法而變化用之。鼐年二十二,接子穎於京師,即知其為天下絕特之雄才。自是相知數十年,數有離合。子穎仕至淮南運使,延余主揚州書院[11],三年而余歸,子穎亦稱病解官去,遂不復見。
子穎自少孤貧,至於宦達,其胸臆時見於詩,讀者可以想見其蘊也[12]。蓋所蓄猶有未盡發而身泯焉。其沒後十年,長子今白泉觀察督糧江南,校刻其集。鼐與王禹卿先生同錄訂之[13],曰《海愚詩鈔》,凡十二卷。乾隆五十九年四月,桐城姚鼐序。
譯文:
我曾說文章的本源,本自天地之道。天地之道,無外乎陰陽剛柔罷了。如果能體味到陰陽剛柔的精神(並能表現出來),都可以成就文章的美。陰陽剛柔並行而不容偏廢,如果只取其中壹端完全沒有另外壹端,剛、陽就會走向憤激乖戾,柔、陰就會變成頹廢萎靡,這就對文章沒有可取之處了。不過古時君子們稱為文章之極致的境界,雖然要兼備二端,卻也不能不在兩端之中有所偏重。這是為什麽呢?天地之道,陰陽剛柔和諧交融成就事物的合理存在,按規律變化又自然會生發出出人意料的表現,道理本來就是如此。這道理在天地萬物之中表現出來,就高擡陽而下抑陰,伸張剛而曲屈柔,所以人體味到的天地精神也是如此。雄偉而剛勁直截的文章,必定高於溫和而深沈柔婉的文章。能作溫婉深沈之文的人才,不容易找到。但更為難得的,必定是能作天下雄文的人才。古今寫詩的人多了,寫詩又寫的好的也多,但卓越超然足以稱上詩中雄才的,壹千多年中只不過幾個人罷了。真難啊,這樣的雄才太難得了.
現今的詩人,足以稱得上雄才的,莫不是遼東朱子穎?壹接觸它就感到有光芒升起,誦讀它就聲氣宏壯,順著讀下去就感到不可壹世的勃然英氣躍動紙間無可壓制,回味它就發現奇思妙趣卓然獨出其間,這只有子穎的詩能如此了吧?子穎走了之後世上竟然再無這樣的雄才了!朱子穎是我同鄉劉海峰先生的弟子,他做詩能取用先生的詩法又獨出變化。我二十二歲時,首次在京師接觸子穎,就知道他是那種天下絕然特出的雄才。從此相知幾十年,屢經人世離合變化。子穎出任淮南運使,邀請我主持揚州書院,三年後我回了家,子穎也稱病辭官而去,就再也沒見過面。
子穎從小孤弱貧寒,直到他仕途騰達,他胸中精神情懷常顯現於詩,讀者可從中感受他的胸中塊壘。子穎心懷積蘊還沒有道盡就身死離世了。他逝後十年,他的長子現任白泉觀察使,在江南督運糧食,校訂刻印了他的詩集。我和王禹卿先生壹同錄排修訂此集,名為《海愚詩鈔》,***十二卷。乾隆五十九年四月,桐城姚鼐作序。
註釋: [1]《海愚詩鈔》:朱子穎的詩集。朱子穎字海愚,其生平見前姚鼐《宋雙忠祠碑文並序》註。[2]“有其壹端”句:指陰陽剛柔只有壹個方面,而另壹方面卻完全沒有。亡:無。[3]僨(fèn布)強而拂戾:緊張激烈而違逆乖張。僨:緊張,興奮。拂戾:違逆不順。[4]閹幽:蔽塞昏暗。[5]下:貶低。[6]伸剛而絀柔:揚剛而抑柔。[7]溫深:溫和深厚。[8]即:接觸。[9]循之:順著往下看。禦:節制。[10]角立:卓然特立。按以上四句形容朱子穎詩的陽剛之美。[11]延:聘請、邀請。[12]蘊:積蓄。[13]王禹卿:王文治字禹卿,號夢樓,江蘇丹徒人,清代文學家,名畫家;乾隆進士,官至雲南臨安知府。為文尚瑰麗,老歸平淡。著有《夢樓詩集》、《賞雨軒題跋》等。
此文所論,也是文學風格的陽剛陰柔問題。而據此文所論,又可見出作者於陽剛、陰柔二者,更欣賞陽剛之美。作者慨嘆“雄才”難得,可見他心目中陽剛之美的境界是很高的。
2. 《海愚詩鈔》序 翻譯兄臺不看上下文了解整篇結構是不行的,這句聯系來看是說:“天地自然萬物形成和顯出的規律或道理,是融合(協同)了陰與陽並以它們形成物事之本體,並且按照規律發展卻有意想不到的結果出現,(文章之至)高明的美文其中蘊含的道理也是這樣的。”
簡單點翻譯就是”陰陽成體,緣道可偏,此理如壹,眾生皆然。“
如還不理解,打個比方就是同壹枝杈上長出的蘋果都在變甜,但也可能壹個是酸壹個是甜,這個是天地自然的道理,妳如果還問為什麽,推薦妳看看《中國哲學史》和《文心雕龍》。
協,同”攜“;
而,表順承,不譯;
時,”以時“,按節令,按規律;
發,發生,發展;
理,結合上文為”文章之至“中所存在的道,即人們為何認定此篇為好文,其中所必然存在的道理,道法自然;
固,本來;
”體“,”用“,簡單說就是本體和作用,但言不達意,體為象而心生用,和上面所舉的蘋果例子有些***通,再不行除了《中國哲學史》再讀讀佛教經典就明了了。
3. 《海愚詩鈔》翻譯海愚詩鈔序(清)姚鼐 吾嘗以謂文章之原,本乎天地。
天地之道,陰陽剛柔而已。茍有得乎陰陽剛柔之精,皆可以為文章之美。
陰陽剛柔並行而不容偏廢,有其壹端而絕亡其壹[2],剛者至於僨強而拂戾[3],柔者至於頹廢而閹幽[4],則必無與於文者矣。然古君子稱為文章之至,雖兼具二者之用,亦不能無所偏優於其間。
其故何哉?天地之道,協合以為體,而時發奇出以為用者,理固然也。其在天地之用也,尚陽而下陰[5],伸剛而絀柔[6],故人得之亦然。
文之雄偉而勁直者,必貴於溫深而徐婉[7]。溫深徐婉之才,不易得也。
然其尤難得者,必在乎天下之雄才也。夫古今為詩人者多矣,為詩而善者亦多矣,而卓然足稱為雄才者,千余年中數人焉耳。
甚矣,其得之難也。 今世詩人,足稱雄才者,其遼東朱子穎乎?即之而光升焉[8],誦之而聲閎焉,循之而不可壹世之氣勃然動乎紙上而不可禦焉[9],味之而奇思異趣角立而橫出焉[10],其惟吾子穎之詩乎?子穎沒而世竟無此才矣!子穎為吾鄉劉海峰先生弟子,其為詩能取師法而變化用之。
鼐年二十二,接子穎於京師,即知其為天下絕特之雄才。自是相知數十年,數有離合。
子穎仕至淮南運使,延余主揚州書院[11],三年而余歸,子穎亦稱病解官去,遂不復見。 子穎自少孤貧,至於宦達,其胸臆時見於詩,讀者可以想見其蘊也[12]。
蓋所蓄猶有未盡發而身泯焉。其沒後十年,長子今白泉觀察督糧江南,校刻其集。
鼐與王禹卿先生同錄訂之[13],曰《海愚詩鈔》,凡十二卷。乾隆五十九年四月,桐城姚鼐序。
註釋: [1]《海愚詩鈔》:朱子穎的詩集。朱子穎字海愚,其生平見前姚鼐《宋雙忠祠碑文並序》註。
[2]“有其壹端”句:指陰陽剛柔只有壹個方面,而另壹方面卻完全沒有。亡:無。
[3]僨(fèn布)強而拂戾:緊張激烈而違逆乖張。僨:緊張,興奮。
拂戾:違逆不順。[4]閹幽:蔽塞昏暗。
[5]下:貶低。[6]伸剛而絀柔:揚剛而抑柔。
[7]溫深:溫和深厚。[8]即:接觸。
[9]循之:順著往下看。禦:節制。
[10]角立:卓然特立。按以上四句形容朱子穎詩的陽剛之美。
[11]延:聘請、邀請。[12]蘊:積蓄。
[13]王禹卿:王文治字禹卿,號夢樓,江蘇丹徒人,清代文學家,名畫家;乾隆進士,官至雲南臨安知府。為文尚瑰麗,老歸平淡。
著有《夢樓詩集》、《賞雨軒題跋》等。 此文所論,也是文學風格的陽剛陰柔問題。
而據此文所論,又可見出作者於陽剛、陰柔二者,更欣賞陽剛之美。作者慨嘆“雄才”難得,可見他心目中陽剛之美的境界是很高的。
4. 《海愚詩鈔》翻譯海愚詩鈔序(清)姚鼐
吾嘗以謂文章之原,本乎天地。天地之道,陰陽剛柔而已。茍有得乎陰陽剛柔之精,皆可以為文章之美。陰陽剛柔並行而不容偏廢,有其壹端而絕亡其壹[2],剛者至於僨強而拂戾[3],柔者至於頹廢而閹幽[4],則必無與於文者矣。然古君子稱為文章之至,雖兼具二者之用,亦不能無所偏優於其間。其故何哉?天地之道,協合以為體,而時發奇出以為用者,理固然也。其在天地之用也,尚陽而下陰[5],伸剛而絀柔[6],故人得之亦然。文之雄偉而勁直者,必貴於溫深而徐婉[7]。溫深徐婉之才,不易得也。然其尤難得者,必在乎天下之雄才也。夫古今為詩人者多矣,為詩而善者亦多矣,而卓然足稱為雄才者,千余年中數人焉耳。甚矣,其得之難也。
今世詩人,足稱雄才者,其遼東朱子穎乎?即之而光升焉[8],誦之而聲閎焉,循之而不可壹世之氣勃然動乎紙上而不可禦焉[9],味之而奇思異趣角立而橫出焉[10],其惟吾子穎之詩乎?子穎沒而世竟無此才矣!子穎為吾鄉劉海峰先生弟子,其為詩能取師法而變化用之。鼐年二十二,接子穎於京師,即知其為天下絕特之雄才。自是相知數十年,數有離合。子穎仕至淮南運使,延余主揚州書院[11],三年而余歸,子穎亦稱病解官去,遂不復見。
子穎自少孤貧,至於宦達,其胸臆時見於詩,讀者可以想見其蘊也[12]。蓋所蓄猶有未盡發而身泯焉。其沒後十年,長子今白泉觀察督糧江南,校刻其集。鼐與王禹卿先生同錄訂之[13],曰《海愚詩鈔》,凡十二卷。乾隆五十九年四月,桐城姚鼐序。
註釋:
[1]《海愚詩鈔》:朱子穎的詩集。朱子穎字海愚,其生平見前姚鼐《宋雙忠祠碑文並序》註。[2]“有其壹端”句:指陰陽剛柔只有壹個方面,而另壹方面卻完全沒有。亡:無。[3]僨(fèn布)強而拂戾:緊張激烈而違逆乖張。僨:緊張,興奮。拂戾:違逆不順。[4]閹幽:蔽塞昏暗。[5]下:貶低。[6]伸剛而絀柔:揚剛而抑柔。[7]溫深:溫和深厚。[8]即:接觸。[9]循之:順著往下看。禦:節制。[10]角立:卓然特立。按以上四句形容朱子穎詩的陽剛之美。[11]延:聘請、邀請。[12]蘊:積蓄。[13]王禹卿:王文治字禹卿,號夢樓,江蘇丹徒人,清代文學家,名畫家;乾隆進士,官至雲南臨安知府。為文尚瑰麗,老歸平淡。著有《夢樓詩集》、《賞雨軒題跋》等。
此文所論,也是文學風格的陽剛陰柔問題。而據此文所論,又可見出作者於陽剛、陰柔二者,更欣賞陽剛之美。作者慨嘆“雄才”難得,可見他心目中陽剛之美的境界是很高的。
5. 吳伯蕭的《海》閱讀答案《鳥兒為什麽歌唱》
1.求愛說、保衛說(波蓋斯提假說)、快樂說、詩歌說、促進蛋白合成說。(3分,寫出三種,意對即可)
2.(1)引出“鳥兒為什麽歌唱”的問題;(2)激起讀者的閱讀興趣。(2分,每點1分)
3.琴鳥唱歌前要搭建舞臺,園丁雄鳥要造窩並用藍色物品來裝飾愛巢。(2分,若抄錄原文給1分)
4.具體準確地(1分)說明了科學家為研究“鳥兒為什麽歌唱”所殺的鳥的數量之多。(3分,寫出“具體準確”得1分,結合原句分析得2分)
5.示例1: 我會用“殺”來描述。因為鳥兒同我們人類壹樣是地球的生靈,科學家為了研究沒有多少實際意義的“鳥兒為什麽歌唱”的問題,而肆意剝奪鳥兒的生命,是壹種殘忍的行為。
示例2:我會用“犧牲”來描述。因為科學家研究“鳥兒為什麽歌唱”是為了探索科學奧秘,鳥兒為科學事業獻出生命,它的是有意義的。
6. 哀溺文序 閱讀答案永之氓鹹善遊。壹日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。其壹氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
翻譯
永州的百姓都善於遊泳。壹天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都遊起泳來。其中壹個人盡力遊泳但仍然遊不了好遠。他的同伴們說:“妳最會遊泳,現在為什麽落在後面?”他說:“我腰上纏著壹千文錢,很重,所以落後了。”同伴們說:“為什麽不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。壹會兒,他更加疲憊了。已經遊過河的人站在岸上,又呼又叫:“妳愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財幹什麽呢?”他又搖搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。
寓意
《哀溺文序》本文諷刺了世上那些利令智昏的人,並進而警告 壹些貪財好利的人,如果不猛醒回頭,必然身葬身名利場中。
“哀溺”是哀嘆溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀嘆那個致死還不能醒悟的溺水者,他對錢財的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,從而表達了其對官場貪圖名利者的擔憂與諷刺!
7. 文言文:《崔樞》的閱讀答案簡答題:
海外商人對崔樞提出什麽要求?
為什麽崔樞把珍珠放入棺材中?
官差為什麽到毫州來追捕崔樞?
汴京的長官為什麽想委任崔樞為官署中的佐助人員?
選擇題:
選出下列句中劃線的詞與“荷君見顧,不以外夷見忽”中“見”意義、用法相同的壹項
A. 君既若見錄,不久望君來
B. 信而見疑,忠而被謗
C. 而境界危惡,層見錯出,非人世所堪
D. 秦城恐不可得,徒見
下列各組句子中劃線的詞的意義和用法,不相同的壹項是
A. 客居汴半歲,與海賈同止籠天下鹽鐵諸利,以排富商大賈。
B. 寶之至寶也,敢以奉君王必無人,臣願奉壁往使
C. 今疾勢不起,番人重土殯寬厚而愛人,尊賢而重士
D. 伺無人,置於柩中成益驚喜,掇置籠中
選出下列句中加點的詞與“並勘珠所在”中“所”用法、意義相同的壹項
A. 又間令吳廣之次所旁叢祠中
B. 其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所
C. 今不速往,恐為操所先
D. 蓋余所至,比好遊者尚不能十壹
下列各句中加點字與“汴帥王彥謨奇其節”中“奇”字用法相同的壹項是
A. 成以其小,劣之
B. 焚百家之言,以愚黔首
C. 至丹以荊卿為計,始速禍焉
D. 斫其正,養其旁條
對本文主旨的概括,最恰當的壹項是 A. 崔樞安貧樂道,我行我素
B. 崔樞重信守諾,自律守法
C. 崔樞重義輕利,品德高潔
D. 崔樞不吝金玉,誌行高尚 選擇題:
A
B D
A
C
譯文:
崔樞應舉進士,在汴京寄居半年,與壹位行商同住那裏。那個行商得了病,病情已經很重。他對崔樞說:“感激您照顧我,不因我是外族人而輕視我。現在我的病看來是好不了啦,我們外族人重視土葬,倘若我死了您能安葬我嗎?”崔樞答應了他的請求。(這時)行商說:我有壹顆寶珠價值萬錢。得到它,即使是滾燙的水、熾熱的火,也敢去踐踏。它是寶物中最珍貴的寶物,請允許我冒昧地把它贈送給您。”崔樞接受了寶珠,(心裏) 說:“我不過是壹個進士上,奔走於州邑間來養活自己,怎麽能忽然收藏這樣的奇異的寶物呢?”等到沒人的時侯,崔樞就把寶珠放在棺材中,連同商人的遺體埋葬在田野裏。
之後過了壹年,崔樞行於毫州,聽說有個外族人從南方來尋找她死去的丈夫,同時查問那顆寶珠的下落,向官府陳述,並且說寶珠壹定被當時那個秀才崔樞所占有。於是官府派人到毫州來追捕崔樞。崔樞說:“假如墓穴不被盜墓人挖掘,寶珠壹定不會落到別人手裏。”於是打開棺材,得到了那顆寶珠。
汴京長官王彥謨對崔樞高潔的節操感到驚奇,想讓他做為官署中佐助人員,崔樞不同意。第二年科舉考試崔樞被錄取,最終掌管選取文士的大權,並有為官清廉的美名。
8. 《海市》蘇軾的閱讀答案我聽說登州的海市蜃樓已知經很久了!當地的人說:"(海市)經常出現在春季和夏季,現在到了歲末,恐怕見不到了."我到任五天就前往,因為沒有見到而有些遺憾!在海神廣德王廟祈禱,第二天就見到了,於是作了這首詩.
詩大概是道說看到了海市,明知是虛幻的,卻也很榮幸.因為到了這個季節"歲寒水冷天地閉",龍王卻破例為我"起蟄鞭魚龍",人間那些東西都可以憑力量得到(有點酸酸的味道),"世外無物誰為雄",像海市這種奇版景是求也求不到啊;可老天卻專門為我開了後門,是因為我的正直感權動了"山鬼",是上蒼哀憐我這個老人家啊,"神之報汝亦已豐",我還有什麽不滿足的呢?最後海市消失了