當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 李白的越中覽古的賞析

李白的越中覽古的賞析

越中覽古

唐代:李白越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣。(義士 壹作:戰士)

宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

完善

譯文及註釋

譯文

越王勾踐滅掉吳國歸來,戰士們都是衣錦還鄉。

曾經滿殿的宮女如花似玉,可惜如今只有幾只鷓鴣在荒草蔓生的故都廢墟上飛來飛去。

註釋

越中:指會稽,春秋時代越國曾建都於此。故址在今浙江省紹興市。

勾踐破吳:春秋時期吳、越兩國爭霸。公元前494年,越王勾踐為吳王夫差所敗,此後他臥薪嘗膽20年,於公元前473年滅吳。

還家:壹作“還鄉”。

錦衣:華麗的衣服。《史記·項羽本紀》:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者?”後來演化成“衣錦還鄉”壹語。

春殿:宮殿。

鷓鴣:鳥名。形似母雞,頭如鶉,胸有白圓點如珍珠,背毛有紫赤浪紋。