穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。
1、具體原文如下:
曲江二首 ?唐代 杜甫
壹片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。細推物理須行樂,何用浮榮絆此身。
朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀。
穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。傳語風光***流轉,暫時相賞莫相違。
2、譯文如下:
落下壹片花瓣讓人感到春色已減。如今風把成千上萬的花打落在地,怎不令人發愁?且看將盡的落花從眼前飛過,也不再厭煩過多的酒入口。
翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現今倒臥在地上。仔細推究事物盛衰變化的道理,那就是應該及時行樂,何必讓虛浮的榮譽束縛自身呢?
上朝回來,天天去典當春天穿的衣服,換得的錢每天到江頭買酒喝,直到喝醉了才肯回來。到處都欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是很少的了。
但見蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓在水面款款而飛,時不時點壹下水。傳話給春光,讓我與春光壹起逗留吧,雖是暫時相賞,也不要違背啊!