賀家壽韻(2)
今年粳稻成熟晚(3),霜風何時來(4)。
霜風來,雨如瀉[5],枇杷頭上的木耳長出衣服[6]。
眼睛幹澀,眼淚流不盡,不忍心看黃穗躺在泥裏!
壹月,毛福留在屋裏,天晴了,就打了飯,跟車回家。
肩膀上的汗水裝進市場,價格便宜得像谷殼。
賣牛,交稅,拆房子,做飯,不像明年餓肚子那麽膚淺。
官今要錢,不要飯[13],西北萬裏招羌人。
宮對人更苦,不如做河伯的老婆!
句子註釋
(1)吳中:指江浙壹帶。
⑵賈壽:字雲老,吳城人,蘇軾好友,著有詩集《懷素集》。
⑶粳米(jοng):俗稱“米”,又稱“米”,水稻的總稱。
④舒:差不多。
5]腹瀉:傾瀉。
⑹ Ba (pá):同“耙”和耕。細菌:發黴。犁:收割谷物和割草的農業工具。衣服:這是指鐵銹。
⑺幹澀的眼睛:這意味著眼淚流完了。
(8)忍:這裏指忍。黃穗:成熟的稻穗。
(9) shān: hut。草簾。
⑽ (chēng):紅色。
⑾ ? (xí):碎米。
⑿《今日官方》句子:當時實施的新法規定,用現金納稅和免稅。農民必須把實物變成硬幣。於是,市場上出現了“錢荒、米荒”的現象,導致農田匱乏,百姓流離失所以避稅。
〔13〕龔(gūng)黃:龔遂和都是漢代的清官,他們對人民都是寬大為懷的。在這裏提到執行新法的官員,真是諷刺。
【14】河伯:指河神。[1] [2] [3]
白話翻譯
擔心今年稻子熟的這麽晚,希望快點有秋風。誰知秋風起時,仍是瓢潑大雨。雨和雨使地面保持濕潤,耙子和鐮刀長出發黴的衣服。看著金黃的稻穗泡在泥裏,我的心像刀割壹樣陣陣疼痛。我的眼睛幹了,眼淚也流盡了,但上帝還是不肯停止下雨。過來在壹個棚子的田埂上睡上幾個月,等天放晴了,趕緊把糧食收起來,用汽車運回去。滿肩大汗,滿臉通紅。買糧還價就跟買糠碎米壹樣!沒辦法只能賣牛交稅,沒燒的也只有拆房子做飯。不知道能不能救急,也不知道明年會不會鬧饑荒。官家現在要的是錢不是米,說是要用錢去接近西北的羌人。據說滿清滿清都是姓龔姓黃的好官,到頭來我們老百姓受的苦更多。無路可走。我不能忍受這種痛苦。如果我要考慮的話,我還不如跳進河裏,作為河流女神死去。