當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 我要徐誌摩的幾首詩的賞析。

我要徐誌摩的幾首詩的賞析。

《再別康橋》是壹首優美的抒情詩,宛如壹曲優雅動聽的輕音樂。1928年秋,作者再次到英國訪問,舊地重遊,勃發了詩興,將自己的生活體驗化作縷縷情思,融匯在所抒寫的康橋美麗的景色裏,也馳騁在詩人的想象之中。

全詩以“輕輕的”“走”“來”“招手”“作別雲彩”起筆,接著用虛實相間的手法,描繪了壹幅幅流動的畫面,構成了壹處處美妙的意境,細致入微地將詩人對康橋的愛戀,對往昔生活的憧憬,對眼前的無可奈何的離愁,表現得真摯、濃郁、雋永。

這首詩表現出詩人高度的藝術技巧。詩人將具體景物與想象糅合在壹起構成詩的鮮明生動的藝術形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達到景中有情,情中有景。詩的結構形式嚴謹整齊,錯落有致。全詩7節,每節4行,組成兩個平行臺階;1、3行稍短,2、4行稍長,每行6至8字不等,詩人似乎有意把格律詩與自由詩二者的形式糅合起來,使之成為壹種新的詩歌形式,富有民族化,現代化的建築美。詩的語言清新秀麗,節奏輕柔委婉,和諧自然,伴隨著情感的起伏跳躍,猶如壹曲悅耳徐緩的散板,輕盈婉轉,撥動著讀者的心弦。

詩人聞壹多20年代曾提倡現代詩歌的“音樂的美”“繪畫的美”“建築的美”,《再別康橋》壹詩,可以說是“三美”具備,堪稱徐誌摩詩作中的絕唱。

《雪花的快樂》無疑是壹首純詩(即瓦雷裏所提出的純詩)。在這裏,現實的我被徹底抽空,雪花代替我出場,“翩翩的在半空裏瀟灑”。但這是被詩人意念填充的雪花,被靈魂穿著的雪花。這是靈性的雪花,人的精靈,他要為美而死。值得回味的是,他在追求美的過程絲毫不感痛苦、絕望,恰恰相反,他充分享受著選擇的自由、熱愛的快樂。雪花“飛揚,飛揚,飛揚”這是多麽堅定、歡快和輕松自由的執著,實在是自明和自覺的結果。而這個美的她,住在清幽之地,出入雪中花園,渾身散發朱砂梅的清香,心胸恰似萬縷柔波的湖泊!她是現代美學時期永恒的幻像。對於詩人徐誌摩而言,或許隱含著很深的個人對象因素,但身處其中而加入新世紀曙光找尋,自然是詩人選擇“她”而不是“他”的內驅力。

與閱讀相反,寫作時的詩人或許面對窗外飛揚的雪花熱淚盈眶,或許獨自漫步於雪花漫舞的天地間。他的靈魂正在深受囚禁之苦。現實和肉身的沈重正在折磨他。當“星月的光輝與人類的希望”令他唱出《雪花的快樂》,或許可以說,詩的過程本身就是靈魂飛揚的過程?這首詩***四節。與其說這四節韻律鏗鏘的詩具有啟承轉合的章法結構之美,不如說它體現了詩人激情起伏的思路之奇。清醒的詩人避開現實藩籬,把壹切展開建築在“假如”之上。“假如”使這首詩定下了柔美、朦朧的格調,使其中的熱烈和自由無不籠罩於淡淡的憂傷的光環裏。雪花的旋轉、延宕和最終歸宿完全吻合詩人優美靈魂的自由、堅定和執著。這首詩的韻律是大自然的音籟、靈魂的交響。重復出現的“飛揚,飛揚,飛揚”織出壹幅深邃的靈魂圖畫。難道我們還要詩人告訴我們更多東西嗎?

。《沙揚娜拉十八首》收入1925年8月版《誌摩的詩》,再版時刪去前十七首(見《集外詩集》),僅留這壹首。沙揚娜拉,日語“再見”的音譯。

1924年5月,泰戈爾、徐誌摩攜手遊歷了東瀛島國。這次日本之行給他留下深刻的印象。在回國後撰寫的《落葉》壹文中,他盛贊日本人民在經歷了毀滅性大地震後,萬眾壹心重建家園的勇毅精神,並呼籲中國青年“Everlasting yea!”——要永遠以積極的態度對待人生!

這次扶桑之行的另壹個紀念品便是長詩《沙揚娜拉》。最初的規模是18個小節,收入1925年8月版的《誌摩的詩》。再版時,詩人拿掉了前面17個小節,只剩下題獻為“贈日本女郎”的最後壹個小節,便是我們看到的這首玲瓏之作了。也許是受泰戈爾耳提面命之故吧,《沙揚娜拉》這組詩無論在情趣和文體上,都明顯受泰翁田園小詩的影響,所短的只是長者的睿智和徹悟,所長的卻是浪漫詩人的靈動和風流情懷。誠如徐誌摩後來在《猛虎集·序文》裏所說的:“在這集子裏(指《誌摩的詩》)初期的洶湧性雖已消減,但大部分還是情感的無關攔的泛濫,……”不過這情實在是“濫”得可以,“濫”得美麗,特別是“贈日本女郎”這壹節,那萍水相逢、執手相看的朦朧情意,被詩人淋漓盡致地發揮出來。

詩的伊始,以壹個構思精巧的比喻,描摹了少女的嬌羞之態。“低頭的溫柔”與“水蓮花不勝涼風的嬌羞”,兩個並列的意象妥貼地重疊在壹起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我們已分辨不清了,但感到壹股朦朧的美感透徹肺腑,象吸進了水仙花的香氣壹樣。接下來,是陽關三疊式的互道珍重,情透紙背,濃得化不開。“蜜甜的憂愁”當是全詩的詩眼,使用矛盾修辭法,不僅拉大了情感之間的張力,而且使其更趨於飽滿。“沙揚娜拉”是迄今為止對日語“再見”壹詞最美麗的移譯,既是楊柳依依的揮手作別,又仿佛在呼喚那女郎溫柔的名字。悠悠離愁,千種風情,盡在不言之中!

這詩是簡單的,也是美麗的;其美麗也許正因為其簡單。詩人僅以廖廖數語,便構建起壹座審美的舞臺,將司空見慣的人生戲劇搬演上去,讓人們品味其中亙古不變的世道人情!這壹份駕詩馭詞的功力,即使在現代詩人中也是罕有其匹的。而隱在詩後面的態度則無疑是:既然歲月荏苒,光陰似箭,我們更應該以審美的態度,對待每壹寸人生!

《再別康橋》是壹首優美的抒情詩,宛如壹曲優雅動聽的輕音樂。1928年秋,作者再次到英國訪問,舊地重遊,勃發了詩興,將自己的生活體驗化作縷縷情思,融匯在所抒寫的康橋美麗的景色裏,也馳騁在詩人的想象之中。

全詩以“輕輕的”“走”“來”“招手”“作別雲彩”起筆,接著用虛實相間的手法,描繪了壹幅幅流動的畫面,構成了壹處處美妙的意境,細致入微地將詩人對康橋的愛戀,對往昔生活的憧憬,對眼前的無可奈何的離愁,表現得真摯、濃郁、雋永。

這首詩表現出詩人高度的藝術技巧。詩人將具體景物與想象糅合在壹起構成詩的鮮明生動的藝術形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達到景中有情,情中有景。詩的結構形式嚴謹整齊,錯落有致。全詩7節,每節4行,組成兩個平行臺階;1、3行稍短,2、4行稍長,每行6至8字不等,詩人似乎有意把格律詩與自由詩二者的形式糅合起來,使之成為壹種新的詩歌形式,富有民族化,現代化的建築美。詩的語言清新秀麗,節奏輕柔委婉,和諧自然,伴隨著情感的起伏跳躍,猶如壹曲悅耳徐緩的散板,輕盈婉轉,撥動著讀者的心弦。

詩人聞壹多20年代曾提倡現代詩歌的“音樂的美”“繪畫的美”“建築的美”,《再別康橋》壹詩,可以說是“三美”具備,堪稱徐誌摩詩作中的絕唱。

《再別康橋》是壹首優美的抒情詩,宛如壹曲優雅動聽的輕音樂。1928年秋,作者再次到英國訪問,舊地重遊,勃發了詩興,將自己的生活體驗化作縷縷情思,融匯在所抒寫的康橋美麗的景色裏,也馳騁在詩人的想象之中。

全詩以“輕輕的”“走”“來”“招手”“作別雲彩”起筆,接著用虛實相間的手法,描繪了壹幅幅流動的畫面,構成了壹處處美妙的意境,細致入微地將詩人對康橋的愛戀,對往昔生活的憧憬,對眼前的無可奈何的離愁,表現得真摯、濃郁、雋永。

這首詩表現出詩人高度的藝術技巧。詩人將具體景物與想象糅合在壹起構成詩的鮮明生動的藝術形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達到景中有情,情中有景。詩的結構形式嚴謹整齊,錯落有致。全詩7節,每節4行,組成兩個平行臺階;1、3行稍短,2、4行稍長,每行6至8字不等,詩人似乎有意把格律詩與自由詩二者的形式糅合起來,使之成為壹種新的詩歌形式,富有民族化,現代化的建築美。詩的語言清新秀麗,節奏輕柔委婉,和諧自然,伴隨著情感的起伏跳躍,猶如壹曲悅耳徐緩的散板,輕盈婉轉,撥動著讀者的心弦。

詩人聞壹多20年代曾提倡現代詩歌的“音樂的美”“繪畫的美”“建築的美”,《再別康橋》壹詩,可以說是“三美”具備,堪稱徐誌摩詩作中的絕唱。

與閱讀相反,寫作時的詩人或許面對窗外飛揚的雪花熱淚盈眶,或許獨自漫步於雪花漫舞的天地間。他的靈魂正在深受囚禁之苦。現實和肉身的沈重正在折磨他。當“星月的光輝與人類的希望”令他唱出《雪花的快樂》,或許可以說,詩的過程本身就是靈魂飛揚的過程?這首詩***四節。與其說這四節韻律鏗鏘的詩具有啟承轉合的章法結構之美,不如說它體現了詩人激情起伏的思路之奇。清醒的詩人避開現實藩籬,把壹切展開建築在“假如”之上。“假如”使這首詩定下了柔美、朦朧的格調,使其中的熱烈和自由無不籠罩於淡淡的憂傷的光環裏。雪花的旋轉、延宕和最終歸宿完全吻合詩人優美靈魂的自由、堅定和執著。這首詩的韻律是大自然的音籟、靈魂的交響。重復出現的“飛揚,飛揚,飛揚”織出壹幅深邃的靈魂圖畫。難道我們還要詩人告訴我們更多東西嗎?

。《沙揚娜拉十八首》收入1925年8月版《誌摩的詩》,再版時刪去前十七首(見《集外詩集》),僅留這壹首。沙揚娜拉,日語“再見”的音譯。

1924年5月,泰戈爾、徐誌摩攜手遊歷了東瀛島國。這次日本之行給他留下深刻的印象。在回國後撰寫的《落葉》壹文中,他盛贊日本人民在經歷了毀滅性大地震後,萬眾壹心重建家園的勇毅精神,並呼籲中國青年“Everlasting yea!”——要永遠以積極的態度對待人生!

這次扶桑之行的另壹個紀念品便是長詩《沙揚娜拉》。最初的規模是18個小節,收入1925年8月版的《誌摩的詩》。再版時,詩人拿掉了前面17個小節,只剩下題獻為“贈日本女郎”的最後壹個小節,便是我們看到的這首玲瓏之作了。也許是受泰戈爾耳提面命之故吧,《沙揚娜拉》這組詩無論在情趣和文體上,都明顯受泰翁田園小詩的影響,所短的只是長者的睿智和徹悟,所長的卻是浪漫詩人的靈動和風流情懷。誠如徐誌摩後來在《猛虎集·序文》裏所說的:“在這集子裏(指《誌摩的詩》)初期的洶湧性雖已消減,但大部分還是情感的無關攔的泛濫,……”不過這情實在是“濫”得可以,“濫”得美麗,特別是“贈日本女郎”這壹節,那萍水相逢、執手相看的朦朧情意,被詩人淋漓盡致地發揮出來。

詩的伊始,以壹個構思精巧的比喻,描摹了少女的嬌羞之態。“低頭的溫柔”與“水蓮花不勝涼風的嬌羞”,兩個並列的意象妥貼地重疊在壹起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我們已分辨不清了,但感到壹股朦朧的美感透徹肺腑,象吸進了水仙花的香氣壹樣。接下來,是陽關三疊式的互道珍重,情透紙背,濃得化不開。“蜜甜的憂愁”當是全詩的詩眼,使用矛盾修辭法,不僅拉大了情感之間的張力,而且使其更趨於飽滿。“沙揚娜拉”是迄今為止對日語“再見”壹詞最美麗的移譯,既是楊柳依依的揮手作別,又仿佛在呼喚那女郎溫柔的名字。悠悠離愁,千種風情,盡在不言之中!

這詩是簡單的,也是美麗的;其美麗也許正因為其簡單。詩人僅以廖廖數語,便構建起壹座審美的舞臺,將司空見慣的人生戲劇搬演上去,讓人們品味其中亙古不變的世道人情!這壹份駕詩馭詞的功力,即使在現代詩人中也是罕有其匹的。而隱在詩後面的態度則無疑是:既然歲月荏苒,光陰似箭,我們更應該以審美的態度,對待每壹寸人生.

情 死

玫瑰,壓倒群芳的紅玫瑰,昨夜的雷雨,原來是妳發出的信號壹—真嬌貴的麗質!

妳的顏色,是我視覺的醇醪; 我想走近妳,但我又不敢。

青年!幾滴白露在妳額上,在晨光中吐艷。

妳頰上的笑容,定是天上帶來的;可惜世界太庸俗,不能供給他們常住的機會。妳的美是妳的運命!

我走近來了;妳迷醉的色香又征服了壹個靈魂壹—我是妳的俘虜!

妳在那裏微笑,我在這裏發抖,

妳已經登了生命的峰極。妳向妳足下望壹——壹個天底的深潭:

妳站在潭邊,我站在妳的背後,壹—我,妳的俘虜。

我在這裏微笑!妳在那裏發抖。

麗質是命運的命運。

我已經將妳禽捉在手內:我愛妳,玫瑰!

色、香、肉體、靈魂、美、迷力——盡在我掌握之中。

我在這裏發抖,妳——笑。

玫瑰!我顧不得妳玉碎香銷,我愛妳!

花瓣、花萼、花蕊,花刺、妳,我—壹多麽痛快啊!壹—盡膠結在壹起!壹片狼藉的猩紅,兩手模糊的鮮血。

玫瑰!我愛妳:

賞析:

體現了耐人尋味的男性視角以及在這種視角審視下的女性。本詩以“玫瑰”比擬充滿誘惑的女性。男性詩人與這樣的女性迷醉般地周旋著。誘惑與被誘惑,征服人的反被征服。在迷狂的占有欲中,詩人不惜撕碎玫瑰花瓣與戀人雙雙情死。

這實際上是壹種愛的折磨,相互消耗對方感情和精力的寫照.他與陸小曼正是這樣.

最後的那壹天①

在春風不再回來的那壹年,

在枯枝不再青條的那壹天,

那時間天空再沒有光照,

只黑蒙蒙的妖氛彌漫著

太陽,月亮,星光死去了的空間;

在壹切標準推翻的那壹天,

在壹切價值重估的那時間:

暴露在最後審判的威靈中

壹切的虛偽與虛榮與虛空:

赤裸裸的靈魂們匍匐在主的跟前;——

我愛,那時間妳我再不必張皇,

更不須聲訴,辨冤,再不必隱藏,——

妳我的心,象壹朵雪白的並蒂蓮,

在愛的青梗上秀挺,歡欣,鮮妍,——

在主的跟前,愛是唯壹的榮光。

賞析:

徐誌摩是現代作家中“西化”色彩極重的壹位,他對西方文明的諳熟和傾心贊美認同是不言自明的。在這首《最後的那壹天》中,徐誌摩正是借用了《聖經》中關於“末日審判”的典故,用詩的語言和形式創造設置壹個理想化的,想象出來的情境,寄托並表達自己對純潔美好而自由的愛情的向往和贊美。

但是也反應他對現實的空想和無力擺脫感情,還原真實自我.誌摩以前是有誌向有抱負的青年,但在結束了對前壹段愛情事實,完全寄生她人時,他的英雄化成了柔腸與自傷.的確是壹個愛痛交集的結合體

《雪花的快樂》

假如我是壹朵雪花,

翩翩的在半空裏瀟灑,

我壹定認清我的方向——

飛揚,飛揚,飛揚,——

這地面上有我的方向。

不去那冷寞的幽谷,

不去那淒清的山麓,

也不上荒街去惆悵——

飛揚,飛揚,飛揚,——

妳看,我有我的方向!

在半空裏娟娟的飛舞,

認明了那清幽的住處,

等著她來花園裏探望——

飛揚,飛揚,飛揚,——

啊,她身上有朱砂梅的清香!

那時我憑借我的身輕,

盈盈的,沾住了她的衣襟,

貼近她柔波似的心胸——

消溶,消溶,消溶——

溶入了她柔波似的心胸!

我不知道風是在那壹個方向吹

賞析:

雪花的快樂是誌摩少有的壹首激揚之歌,因此許多人讀後,懷疑是不是他所寫.這是詩人遠仆英倫,把對愛情的追求與改變現實社會的理想聯系在壹起尋求個體解放的積極思想.濃烈而清新,真摯而自然,真切地表達了詩人對壹切美好事物的執著追求。這是其它的詩所不能比的.

這首詩與再別康橋壹比,壹個是乘興而來,思緒萬千,壹個是傷感而去,百轉低徘.《雪花的快樂》是徐誌摩詩第壹集《誌摩的詩》首篇。詩人自己這樣的編排決非隨意。順著《雪花》→《康橋》→《風》的順序,我們可以看到純詩能夠抵達的境界,也可以感悟純詩的極限。

情 死

玫瑰,壓倒群芳的紅玫瑰,昨夜的雷雨,原來是妳發出的信號壹—真嬌貴的麗質!

妳的顏色,是我視覺的醇醪; 我想走近妳,但我又不敢。

青年!幾滴白露在妳額上,在晨光中吐艷。

妳頰上的笑容,定是天上帶來的;可惜世界太庸俗,不能供給他們常住的機會。妳的美是妳的運命!

我走近來了;妳迷醉的色香又征服了壹個靈魂壹—我是妳的俘虜!

妳在那裏微笑,我在這裏發抖,

妳已經登了生命的峰極。妳向妳足下望壹——壹個天底的深潭:

妳站在潭邊,我站在妳的背後,壹—我,妳的俘虜。

我在這裏微笑!妳在那裏發抖。

麗質是命運的命運。

我已經將妳禽捉在手內:我愛妳,玫瑰!

色、香、肉體、靈魂、美、迷力——盡在我掌握之中。

我在這裏發抖,妳——笑。

玫瑰!我顧不得妳玉碎香銷,我愛妳!

花瓣、花萼、花蕊,花刺、妳,我—壹多麽痛快啊!壹—盡膠結在壹起!壹片狼藉的猩紅,兩手模糊的鮮血。

玫瑰!我愛妳:

賞析:

體現了耐人尋味的男性視角以及在這種視角審視下的女性。本詩以“玫瑰”比擬充滿誘惑的女性。男性詩人與這樣的女性迷醉般地周旋著。誘惑與被誘惑,征服人的反被征服。在迷狂的占有欲中,詩人不惜撕碎玫瑰花瓣與戀人雙雙情死。

這實際上是壹種愛的折磨,相互消耗對方感情和精力的寫照.他與陸小曼正是這樣.

最後的那壹天①

在春風不再回來的那壹年,

在枯枝不再青條的那壹天,

那時間天空再沒有光照,

只黑蒙蒙的妖氛彌漫著

太陽,月亮,星光死去了的空間;

在壹切標準推翻的那壹天,

在壹切價值重估的那時間:

暴露在最後審判的威靈中

壹切的虛偽與虛榮與虛空:

赤裸裸的靈魂們匍匐在主的跟前;——

我愛,那時間妳我再不必張皇,

更不須聲訴,辨冤,再不必隱藏,——

妳我的心,象壹朵雪白的並蒂蓮,

在愛的青梗上秀挺,歡欣,鮮妍,——

在主的跟前,愛是唯壹的榮光。

賞析:

徐誌摩是現代作家中“西化”色彩極重的壹位,他對西方文明的諳熟和傾心贊美認同是不言自明的。在這首《最後的那壹天》中,徐誌摩正是借用了《聖經》中關於“末日審判”的典故,用詩的語言和形式創造設置壹個理想化的,想象出來的情境,寄托並表達自己對純潔美好而自由的愛情的向往和贊美。

但是也反應他對現實的空想和無力擺脫感情,還原真實自我.誌摩以前是有誌向有抱負的青年,但在結束了對前壹段愛情事實,完全寄生她人時,他的英雄化成了柔腸與自傷.的確是壹個愛痛交集的結合體

《雪花的快樂》

假如我是壹朵雪花,

翩翩的在半空裏瀟灑,

我壹定認清我的方向——

飛揚,飛揚,飛揚,——

這地面上有我的方向。

不去那冷寞的幽谷,

不去那淒清的山麓,

也不上荒街去惆悵——

飛揚,飛揚,飛揚,——

妳看,我有我的方向!

在半空裏娟娟的飛舞,

認明了那清幽的住處,

等著她來花園裏探望——

飛揚,飛揚,飛揚,——

啊,她身上有朱砂梅的清香!

那時我憑借我的身輕,

盈盈的,沾住了她的衣襟,

貼近她柔波似的心胸——

消溶,消溶,消溶——

溶入了她柔波似的心胸!

我不知道風是在那壹個方向吹

情 死

玫瑰,壓倒群芳的紅玫瑰,昨夜的雷雨,原來是妳發出的信號壹—真嬌貴的麗質!

妳的顏色,是我視覺的醇醪; 我想走近妳,但我又不敢。

青年!幾滴白露在妳額上,在晨光中吐艷。

妳頰上的笑容,定是天上帶來的;可惜世界太庸俗,不能供給他們常住的機會。妳的美是妳的運命!

我走近來了;妳迷醉的色香又征服了壹個靈魂壹—我是妳的俘虜!

妳在那裏微笑,我在這裏發抖,

妳已經登了生命的峰極。妳向妳足下望壹——壹個天底的深潭:

妳站在潭邊,我站在妳的背後,壹—我,妳的俘虜。

我在這裏微笑!妳在那裏發抖。

麗質是命運的命運。

我已經將妳禽捉在手內:我愛妳,玫瑰!

色、香、肉體、靈魂、美、迷力——盡在我掌握之中。

我在這裏發抖,妳——笑。

玫瑰!我顧不得妳玉碎香銷,我愛妳!

花瓣、花萼、花蕊,花刺、妳,我—壹多麽痛快啊!壹—盡膠結在壹起!壹片狼藉的猩紅,兩手模糊的鮮血。

玫瑰!我愛妳:

賞析:

體現了耐人尋味的男性視角以及在這種視角審視下的女性。本詩以“玫瑰”比擬充滿誘惑的女性。男性詩人與這樣的女性迷醉般地周旋著。誘惑與被誘惑,征服人的反被征服。在迷狂的占有欲中,詩人不惜撕碎玫瑰花瓣與戀人雙雙情死。

這實際上是壹種愛的折磨,相互消耗對方感情和精力的寫照.他與陸小曼正是這樣.

最後的那壹天①

在春風不再回來的那壹年,

在枯枝不再青條的那壹天,

那時間天空再沒有光照,

只黑蒙蒙的妖氛彌漫著

太陽,月亮,星光死去了的空間;

在壹切標準推翻的那壹天,

在壹切價值重估的那時間:

暴露在最後審判的威靈中

壹切的虛偽與虛榮與虛空:

赤裸裸的靈魂們匍匐在主的跟前;——

我愛,那時間妳我再不必張皇,

更不須聲訴,辨冤,再不必隱藏,——

妳我的心,象壹朵雪白的並蒂蓮,

在愛的青梗上秀挺,歡欣,鮮妍,——

在主的跟前,愛是唯壹的榮光。

賞析:

徐誌摩是現代作家中“西化”色彩極重的壹位,他對西方文明的諳熟和傾心贊美認同是不言自明的。在這首《最後的那壹天》中,徐誌摩正是借用了《聖經》中關於“末日審判”的典故,用詩的語言和形式創造設置壹個理想化的,想象出來的情境,寄托並表達自己對純潔美好而自由的愛情的向往和贊美。

但是也反應他對現實的空想和無力擺脫感情,還原真實自我.誌摩以前是有誌向有抱負的青年,但在結束了對前壹段愛情事實,完全寄生她人時,他的英雄化成了柔腸與自傷.的確是壹個愛痛交集的結合體

《雪花的快樂》

假如我是壹朵雪花,

翩翩的在半空裏瀟灑,

我壹定認清我的方向——

飛揚,飛揚,飛揚,——

這地面上有我的方向。

不去那冷寞的幽谷,

不去那淒清的山麓,

也不上荒街去惆悵——

飛揚,飛揚,飛揚,——

妳看,我有我的方向!

在半空裏娟娟的飛舞,

認明了那清幽的住處,

等著她來花園裏探望——

飛揚,飛揚,飛揚,——

啊,她身上有朱砂梅的清香!

那時我憑借我的身輕,

盈盈的,沾住了她的衣襟,

貼近她柔波似的心胸——

消溶,消溶,消溶——

溶入了她柔波似的心胸!

我不知道風是在那壹個方向吹

賞析:

雪花的快樂是誌摩少有的壹首激揚之歌,因此許多人讀後,懷疑是不是他所寫.這是詩人遠仆英倫,把對愛情的追求與改變現實社會的理想聯系在壹起尋求個體解放的積極思想.濃烈而清新,真摯而自然,真切地表達了詩人對壹切美好事物的執著追求。這是其它的詩所不能比的.

這首詩與再別康橋壹比,壹個是乘興而來,思緒萬千,壹個是傷感而去,百轉低徘.《雪花的快樂》是徐誌摩詩第壹集《誌摩的詩》首篇。詩人自己這樣的編排決非隨意。順著《雪花》→《康橋》→《風》的順序,我們可以看到純詩能夠抵達的境界,也可以感悟純詩的極限。

徐誌摩《情死》詩中的女性觀

西蒙·波伏娃在《第二性》中認為:“壹個人之為女人,與其說是天生的,不如說是形成的。沒有任何生理上、心理上或經濟上的定命能決斷女人在社會中的地位,而是人類文化之整體。”因此可以說女性是男權社會中被文化符號物化的產物。作為壹種文化載體,同樣具有相同作用。本文試圖解讀徐誌摩《情死》壹詩,管窺男性作家物化重構女性形象的過程。

徐誌摩《情死》壹詩中,體現了耐人尋味的男性視角以及在這種視角審視下的女性。本詩以“玫瑰”比擬充滿誘惑的女性。男性詩人與這樣的女性迷醉般地周旋著。誘惑與被誘惑,征服人的反被征服。在迷狂的占有欲中,詩人不惜撕碎玫瑰花瓣與戀人雙雙情死。

戴錦華)在《情死》壹詩中,女性形象是壹朵壓倒群芳、嬌貴麗質的紅玫瑰。香艷濃烈的玫瑰是愛情的象征。同時“紅”的顏色又有其特殊的文化內涵。“花的意象在表示與性愛相關聯時,往往又與色彩的紅艷分不開。因此女人――花――紅――性便成了傳統文化中壹種固定的意象關聯。將女性比作紅玫瑰,極力對其美艷、性誘惑的描寫。詩人筆下的女性還原成了壹個僅有顏色、香味如花朵般的尤物。她逐漸成了壹個沒有自我意識,供人攀折、被動等待命運的物化對象。女性被物品化的過程,幾乎也是男性詩人“欲望化”的過程。在詩歌中,女性幻化成壹個如紅玫瑰般性的符號,是詩人可攀折撕碎的對象。在與玫瑰征服與被征服的遊戲中,大大張揚了男性強勢的占有欲和控制欲,刺激著詩人似末日縱欲的狂歡和燃燒生命的瘋狂至死。女性被物化為花的過程中,雖然大大張揚了男性強勢的欲望權和占有欲。

在《情死》中,戀人之間征服與被征服這樣的角色轉變,也很具有象征含義。我們從中可以看到女性尷尬的生存處境和男性貌似溫柔的控制欲。在詩中“玫瑰”是個天生麗質、色香俱全的尤物。她的色香征服了無數男人“妳已經登了生命的峰極。”她的美貌使她驕傲。“我”也是玫瑰征服的壹個靈魂。“我是妳的俘虜!妳在那裏微笑!我在這裏發抖。”然而最終“我已經將妳擒捉在手內”“色香,肉體,靈魂,美,迷力――盡在我掌握之中。”征服的人變成被征服者的俘虜。“我在這裏笑,妳在那裏發抖。”在這裏,我們可以讀到作為壹個男性詩人對這種遊戲的陶醉和自我意識的膨脹,事實上正如波伏娃所說:“男人以要求被誘而鼓勵這種誘惑:唯獨布設陷阱的女孩她才覺得誘人;雖然她在供奉著自己,她卻是在埋伏著等待犧牲品;她的被動是壹計謀,而她將自己之弱點轉化為權力之工具;既然她不獲準公開地攻擊,她必須仰賴戰略與心計;而表現得象把自己全部奉獻出來,對她頗有好處;於是她被人指責為背信,不忠,實在有其道理。但實在是,她不得不讓男人認為她順服,因為他堅持控制與支配,故她的同意自始至終只能是歪曲的。”(P123《第二性》)在男性沾沾自得於這種小遊戲,沈醉於自己被誘惑而最終征服對方的自我意識時。我們同時可以看到女性尷尬的生存處境。被物化後喪失獨立性只得依靠這種貌似聰明的小計謀謀取壹張更有價值的“長期飯票”的悲哀和無奈。因為“妳的美時妳的運命!”“麗質時運命的運命!”女性的“美”和“麗質”這些被男性鑒賞的特質,作為被看被物化的資本