哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!
妳無形,但枯死的落葉被妳橫掃,有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,呵,重染疫癘的壹群:西風呵,是妳以車駕把有翼的種子催送到黑暗的冬床上,它們就躺在那裏,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,直等到春天,妳碧空的姊妹吹起 她的喇叭,在沈睡的大地上響遍,(喚出嫩芽,像羊群壹樣,覓食空中)將色和香充滿了山峰和平原。不羈的精靈呵,妳無處不遠行;破壞者兼保護者:聽吧,妳且聆聽!
第二節
沒入妳的急流,當高空壹片混亂,流雲象大地的枯葉壹樣被撕扯 脫離天空和海洋的糾纏的枝 幹。
成為雨和電的使者:它們飄落 在妳的磅礴之氣的蔚藍的波面,有如狂女的飄揚的頭發在閃爍,從天穹的最遙遠而模糊的邊沿 直抵九霄的中天,到處都在搖曳 欲來雷雨的卷發,對瀕死的壹年妳唱出了葬歌,而這密集的黑夜將成為它廣大墓陵的壹座圓頂,裏面正有妳的萬鈞之力的凝結;
那是妳的渾然之氣,從它會迸湧 黑色的雨,冰雹和火焰:哦,妳聽!
第三節
是妳,妳將藍色的地中海喚醒,而它曾經昏睡了壹整個夏天,被澄澈水流的回旋催眠入夢,就在巴亞海灣的壹個浮石島邊,它夢見了古老的宮殿和樓閣 在水天輝映的波影裏抖顫, 而且都生滿青苔、開滿花朵, 那芬芳真迷人欲醉!
呵,為了給妳讓壹條路,大西洋的洶湧的浪波 把自己向兩邊劈開,而深在淵底
那海洋中的花草和泥汙的森林 雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;聽到妳的聲音,它們已嚇得發青:壹邊顫栗,壹邊自動萎縮:
哦,妳聽!
第四節
哎,假如我是壹片枯葉被妳浮起,假如我是能和妳飛跑的雲霧,是壹個波浪,和妳的威力同喘息,假如我分有妳的脈搏,僅僅不如 妳那麽自由,哦,無法約束的生命!
假如我能像在少年時,淩風而舞便成了妳的伴侶,悠遊天空 (因為呵,那時候,要想追妳上雲霄, 似乎並非夢幻),
我就不致像如今這樣焦躁地要和妳爭相祈禱。 哦,舉起我吧,當我是水波、樹葉、浮雲!我跌在生活底荊棘上,我流血了!這被歲月的重軛所制服的生命 原是和妳壹樣:驕傲、輕捷而不馴。
第五節
把我當作妳的豎琴吧,有如樹林:盡管我的葉落了,那有什麽關系!
妳巨大的合奏所振起的音樂 將染有樹林和我的深邃的秋意:雖憂傷而甜蜜。呵,但願妳給予我 狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合壹! 請把我枯死的思想向世界吹落, 讓它像枯葉壹樣促成新的生命!哦,請聽從這壹篇符咒似的詩歌,就把我的話語,像是灰燼和火星 從還未熄滅的爐火向人間播散!讓預言的喇叭通過我的嘴唇 把昏睡的大地喚醒吧!
西風啊,如果冬天來了,春天還會遠嗎?