惠特曼 我歌唱我自己
我歌唱壹個人自己我歌唱壹個人自己,壹個普通、單獨的人,
然而唱出的歌詞民主,歌詞意味整體。
我歌唱生理,從頭頂直到腳趾,
不單是相貌不單是頭腦才值得繆斯關註,
我說那完整的形體更有高得多的價值,
我歌唱男性也平等地歌唱女性。
我歌唱熱情洋溢、容易激動、力量無窮的生命,
由於在神聖的法律下最自由的行動而興高采烈,
我歌唱這現代人。
我聽見美利堅在歌唱
我聽見美利堅在歌唱,聽見各種各樣的歡歌,
機械工人歌唱,每壹個人唱他理所應當是歡快而雄壯的歌,
木工在歌唱,唱著量他的木板和大梁,
泥瓦匠歌唱,上工、下工都在唱,
船家為船上屬於他的壹切而歌唱,水手在輪船甲板上唱,
鞋匠坐在板凳上唱,制帽工人站著工作站著唱,
伐木工人唱,農家少年清晨下地,中午休息,日落回家,壹邊走著壹邊唱,
母親在唱甜美的歌,在工作的 *** ,在縫、在洗的姑娘們也在唱,
每壹個人都為屬於他或她而不屬於任何別人的壹切而在唱,
白天,唱屬於白天的歌——晚上,成群的年輕人,友愛而健壯,放開喉嚨大聲唱,優美而嘹亮。
2. 惠特曼的詩歌《我歌唱自我》我贊美我自己,歌唱我自己我所講的壹切,對於妳們同樣適合我屬於我的每壹個原子,這也同樣屬於妳—— (美國)惠特曼清晨的簾霧在晦澀的陽光中散發著白光壹片的慘淡樹葉上閃爍著晶瑩剔透的露珠和不自然的睡意花中流年著些許花香薄荷般的遠古清香拉開窗簾我肆意的呼吸著新的壹切並發出吱吱的血吸聲和著那些鳥兒,蟲兒的第壹聲呼喚我溫柔的聽著 仿佛洗卻了眼睛的汙濁而顯得格外的明亮面對著偌大的壹面鏡子我仔細的看著我自己不想讓自己從鏡子裏逝去即使我在鏡子裏永遠看不到我自己我只是用壹種暫時的幻影與淒離醜化自己拿破侖無法與我比我有著修長的身材史提芬霍金也無法與我比我有著健康有力的身體尼采亦無法與我比我是個精神健全的人我還有理想,抱負我全身散發著可喜的特長千萬人都有同樣的特長我並不以此為意我需要去吸收更多鮮活的氣息滋養我貧瘠的靈魂,長成壹顆參天的大樹長在人們必經的地方供世上的殘疾頂禮膜拜我臟兮兮的如風壹樣跑到可憐的垃圾桶旁讓自己的肚子上訴等待壹個好心人來給我更多的食物和壹些很容易讓我滿足的憐惜嗟來之食只是習慣而已我不幹活我是 *** 我只吃別人扔下的殘渣這是壹種很微妙的感覺有著豐富的營養——能夠滋長我驕傲的容貌我即使厭惡他們的直板和醜陋的裹著壹層鬼皮的花臉我還是在蠅營狗茍我喜歡得到雙贏我的 *** ,他的瀾笑我準備乘坐我的壹架直升飛機去壹個很遙遠的天堂那裏神奇無比浩瀚的海洋,夾雜著壹個迷失了自我的方向標在人群裏移來移去漠視與痛苦寫滿臉上人垛子裏的禮禮束束宛如堆砌著的毒藥我的 *** 與臨臉可我還是不想去天堂那裏太悲涼,太美麗地獄才是我的選擇這裏到處人聲鼎沸靜靜的嘀嗒聲此起彼伏我頓時明白了壹個天理的鬧劇即將開始我翻書時發出的10分貝的聲音我口裏嘀咕著自己也無法聽清的語言我手足舞爪,張狂無度我被活生生的從地獄的壹頭拖到另壹頭然後被趕出了地獄我心目中的天堂也許我只是存在於地獄的理念中奴性充斥著我的思想我繼續招搖拐騙我斜歪著行走在街道上太陽映襯著我模糊的身影我頓時感到精神恍惚瘋狂的爬上自由女神像的頭頂哆嗦著自己殘破的身軀可怕地望著那壹望無際的天堂我看見自己的眼神是那麽的奢望望得如此之遠我凝固了這壹瞬間的美麗沈浸在浪漫的氣息中 哄鬧的聲響打破了我平靜的眺望我身上堆滿各種形色的垃圾我感到十分的滿足因為這是上帝對我和自由女神像的***勉我悄悄地吻著自由女神我盡管超越了我自己可我還是遭到了無聲的抗議和萬人的唾罵我徹底的灰頭灰腦了我慌忙的從她豐滿的眮體中走下來繼續我的不自在旅行我只是習慣了狗的生活可上帝似乎很不公讓狗可愛,可也異常的齷齪讓我自在,可也讓我同狗壹樣的齷齪至極我懷疑這個世界的真實性壹如這個世界懷疑我的真實性枯澀的風凍裂了我的雙手和無法蠕動的嘴唇我開始尋找壹個棲息地蜷縮著身體和肉體的靈,極度的萎縮卻讓人誤以為我只是壹具早已出爐的屍體只是沒有腐化而已我不甘心自己的無知以及空白的過去我開始尋思尋找壹個仿幕師將我構造成壹個極度出色的色情家去妓院玩完所有畏葸的女人以為這就是人性的天堂,人性的靈光我傷害了我自己,包括我自身聖潔的身軀,聖潔的靈魂我壹直這樣以為昏黃的陽光順著亙古的路線灑向人間把最亮麗的壹面留給了我們夕陽的光環是難以忘懷的盡管這只是壹道瀕臨滅絕的殘陽可我們依舊相信它那不朽的魔力因為我們相信今天它落下去了明天還會再次耀眼在妳的眼前還會再次將妳困惑在它的日日循環中可我不承認這種所謂的循環人也是自然的壹部分為什麽死後只能是壹堆白骨呢為什麽人死後不能在此復活呢我來到壹個比我還下流的飯店思考這個令人狐疑的問題給與了人生命,卻也毀滅了人的生命這是上帝的無知,不是我們的無知可為什麽上帝不會逝去,而是像太陽壹樣的光芒萬丈長我為人的惰性而慚愧但我還是如此的活著我必須創造壹個永恒的自己讓上帝知道我壹個醜陋的人的力量我的力量是多麽的無極我可以控制我自己幻想著超人的力量我無知的賣弄著我自己停留在黑暗的角落靜靜地吃完這壹天的最後壹只雞然後安靜的睡著了在夢裏我再次暢遊地獄這壹次地獄沒有拋棄我也許我成為超人了……。
3. 我自己的歌 惠特曼表達了什麽觀點惠特曼在《我自己的歌》壹詩的開頭寫道 :“我贊美我自己 ,歌唱我自己 , 我承擔的妳也將承擔 , 因為屬於我的每壹個原子也同樣屬於妳。”
在這首詩的最後壹節 ,詩人又是這樣寫的 :“如果妳壹時找不到我 ,請不要灰心喪氣 , 壹處找不到再到別處去找 , 我總在某個地方等候著妳。”全詩以“我”開篇 ,又以“妳”結尾 ,這種寫法有其獨特的藝術魅力。
縱觀全詩 ,盡管這個“我”總是以敘事者的身份在詩中占據主導地位 ,但是這個“妳”卻始終伴隨著“我” ,歌唱著《我自己的歌》。在惠特曼之前 ,從未有哪壹個美國詩人像他這樣如此重視過讀者的作用。
與 19世紀許多浪漫派詩人壹樣 ,惠特曼也懷著壹種強烈的自我意識 ,在詩歌創作中用第壹人稱“我”為主人公 ,抒發詩人個人的情感。
4. 惠特曼自己之歌中運用的寫作手法有哪些1 我贊美我自己,歌唱我自己,
我所講的壹切,將對妳們也壹樣適合,
因為屬於我的每壹個原子,也同樣屬於妳。
我邀了我的靈魂同我壹道閑遊,
我俯首下視,悠閑地觀察壹片夏天的草葉。
我的舌,我的血液中的每個原子,都是由這泥土
這空氣構成,
我在這裏生長,我的父母在這裏生長,他們的父
母也同樣在這裏生長,
我現在是三十七歲了,身體完全健康,
希望繼續不停地唱下去直到死亡。
教條和學派且暫時擱開,
退後壹步,滿足於現在它們所已給我的壹切,
但絕不能把它們全遺忘,
不論是善是惡,我將隨意之所及,
毫無顧忌,以壹種原始的活力述說自然。
5. 惠特曼為林肯寫的詩是什麽哦,船長,我的船長!江楓 譯哦.船長,我的船長!我們險惡的航程已經告終,我們的船安渡過驚濤駭浪,我們尋求的獎賞已贏得手中.港口已經不遠,鐘聲我已聽見,萬千人眾在歡呼吶喊,目迎著我們的船從容返航,我們的船威嚴而且勇敢.可是,心啊!心啊!心啊!哦.殷紅的血滴流瀉,在甲板上,那裏躺著我的船長,他已倒下,已死去,已冷卻.哦,船長,我的船長!起來吧,請聽聽這鐘聲,起來,——旌旗,為妳招展——號角,為妳長鳴.為妳.岸上擠滿了人群——為妳,無數花束、彩帶、花環.為妳,熙攘的群眾在呼喚,轉動著多少殷切的臉.這裏,船長!親愛的父親!妳頭顱下邊是我的手臂!這是甲板上的壹場夢啊,妳已倒下,已死去,已冷卻.我們的船長不作回答,他的雙唇慘白、寂靜,我的父親不能感覺我的手臂,他已沒有脈搏、沒有生命,我們的船已安全拋錨碇泊,航行已完成,已告終,勝利的船從險惡的旅途歸來,我們尋求的已贏得手中.歡呼,哦,海岸!轟鳴,哦,洪鐘!可是,我卻輕移悲傷的步履,在甲板上,那裏躺著我的船長,他已倒下,已死去,已冷卻.註:該詩是壹首最奇幻、最富象征性的林肯挽歌,在美國流傳最廣,影響最深的。
6. 以壹個“心”為話題,寫壹篇作文.如:虛心是進步的階梯、信心是勝利心 我喜歡泰戈爾悠悠的獨吟,何其芳拘謹的訴說,惠特曼無拘無束放縱的嘔歌.我喜歡詩,因此我夢想自己擁有壹顆詩心.壹顆詩心足以讓自己心靈凈化,壹顆詩心足以讓自己觀察到別人沒註意到的美,壹顆詩心足以讓自己的感情更加豐富,壹顆詩心足以讓自己的思想境界達到至高…… 如果我擁有壹顆詩心,在別人還未發現春天已經來臨的時候,在別人抱怨春天來得太遲的時候,“春色滿園關不住,壹枝紅杏出墻來”已讓我感受到春的恩賜.“蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽”別人沒註意到,我已體會到了.當我悔恨往事,沈醉在自責和內疚之中不能自拔時,我想到“輕輕地我走了,正如我輕輕地來,我揮壹揮衣袖,不帶走壹片雲彩.”於是我便輕松地向往事做個告別,開始邁入新的征程.如果我擁有壹顆詩心,我的心理砝碼已經平衡,我不會在物欲橫流、爾虞我詐的社會上失足,不會在別人的“外面的世界好精彩”的叫囂中從執著的追求中走出來,加入他們遊戲人間的行列.因為我懂得時間可貴,青春易逝,懂得我應該做什麽.如果我擁有壹顆詩心,我不會因看到別人玩股票壹夜暴發而躍躍欲試,也不會因見別人炒房地產腰纏萬貫而產生心理不平衡.壹顆詩心讓我受益無窮.我可以更深地體會出靜的內含:靜是壹幅名畫,壹朵名花.心中有靜,舉世皆濁,我獨清.壹顆詩心讓我把世間萬物看得清清楚楚,明明白白.“海內存知己,天涯若比鄰”讓我懂得友情的珍貴不在於距離的遠近,而在於心與心的溝通.“清水出芙蓉,天然去雕飾”教會了我自然就是美.詩,我喜歡,但我更想擁有壹顆詩心,夢想雖遙遠,但有可能實現,我要立足於現實 ,踏踏實實地走好每壹步,追求我的夢——擁有壹顆詩心.。
7. 有些什麽關於欣賞自己的詩歌像汪國真有《倘若才華得不到承認》之類的,但是我推薦美國詩人惠特曼的《我自己的歌》有點長.節選壹段: 《我自己的歌》 惠特曼 壹 我贊美我自己,歌唱我自己, 我承擔的妳也將承擔, 因為屬於我的每壹個原子也同樣屬於妳. 我閑步,還邀請了我的靈魂, 我俯身悠然觀察著壹片夏日的草葉. 我的舌,我血液的每個原子,是在這片土壤、這個空氣裏形成的, 是這裏的父母生下的,父母的父母也是在這裏生下的,他們的父母也壹樣, 我,現在三十七歲,壹生下身體就十分健康, 希望永遠如此,直到死去. 信條和學派暫時不論, 且後退壹步,明了它們當前的情況已足,但也決不是忘記, 不論我從善從惡,我允許隨意發表意見, 順乎自然,保持原始的活力.。
8. 惠特曼《自己之歌》的詩自己之歌 我贊美我自己,歌唱我自己, 我所講的壹切,將對妳們也壹樣適合, 因為屬於我的每壹個原子,也同樣屬於妳。
我邀了我的靈魂同我壹道閑遊, 我俯首下視,悠閑地觀察壹片夏天的草葉。 我的舌,我的血液中的每個原子,都是由這泥土 這空氣構成, 我在這裏生長,我的父母在這裏生長,他們的父 母也同樣在這裏生長, 我現在是三十七歲了,身體完全健康, 希望繼續不停地唱下去直到死亡。
教條和學派且暫時擱開, 退後壹步,滿足於現在它們所已給我的壹切, 但絕不能把它們全遺忘, 不論是善是惡,我將隨意之所及, 毫無顧忌,以壹種原始的活力述說自然。 屋宇和房間裏充滿了芳香, 框架上也充滿了芳香, 我自己呼吸到這種芳香, 我知道它,我歡喜它, 這種芬芳的氣息,要使我沈醉, 但我不讓自己沈醉。
大氣並不是壹種芳香, 它沒有熏香之氣,它是無嗅的物質, 但它永遠適宜於我的呼吸,我愛它, 我願意走到林邊的河岸上, 去掉壹切人為的虛飾, *** 了全身, 我瘋狂地渴望能這樣接觸到我自己。 我自己呼出的氣息, 回聲、水聲、切切細語、愛根草、合歡樹、枝杈和藤蔓, 我的呼氣和吸氣,我的心的跳動, 血液和空氣在我的肺裏的流動, 嫩綠的樹葉和幹黃的樹葉, 海岸和海邊的黝黑的巖石和放在倉房裏面的 谷草所吐的氣息, 我吐出來散布在旋風裏的文字的聲音, 幾次輕吻,幾次擁抱,手臂的接觸, 在柔軟的樹枝搖擺著的時候, 枝頭清光和暗影的嬉戲, 獨自壹人時的快樂,或在擁擠的大街上、在田邊、在小山旁所感到的快樂。
——摘自 惠特曼《草葉集》 。